關於Google movie翻譯的問題 - 電影
By Caroline
at 2016-09-28T21:19
at 2016-09-28T21:19
Table of Contents
如題
前幾天租過美隊3跟機械姬
字幕都還ok 至少翻譯的很通順
不過今天租了X戰警:未來昔日
明明字幕都改成繁體中文了
有時候翻出來卻會有類似粵語
或者翻的不太通順 少了幾個字的感覺
不知道是只有一些片會這樣翻譯品質不好
麻??
都租合法的了 配這種字幕真的看的蠻辛
苦....
--
前幾天租過美隊3跟機械姬
字幕都還ok 至少翻譯的很通順
不過今天租了X戰警:未來昔日
明明字幕都改成繁體中文了
有時候翻出來卻會有類似粵語
或者翻的不太通順 少了幾個字的感覺
不知道是只有一些片會這樣翻譯品質不好
麻??
都租合法的了 配這種字幕真的看的蠻辛
苦....
--
Tags:
電影
All Comments
By Hamiltion
at 2016-09-29T10:17
at 2016-09-29T10:17
By Sarah
at 2016-10-04T04:04
at 2016-10-04T04:04
By Victoria
at 2016-10-05T04:38
at 2016-10-05T04:38
By Gary
at 2016-10-09T12:34
at 2016-10-09T12:34
Related Posts
醒醒吧,韓國片本來就不是你台灣等級
By Franklin
at 2016-09-28T21:09
at 2016-09-28T21:09
一句台詞求片名(華語片)
By Agatha
at 2016-09-28T20:31
at 2016-09-28T20:31
情書電影翻譯
By Sierra Rose
at 2016-09-28T20:05
at 2016-09-28T20:05
明天別再來敲門 A MAN CALLED OVE
By Olga
at 2016-09-28T20:02
at 2016-09-28T20:02
請問女鬼愛打人家陰莖那部電影台灣有上嗎
By Edwina
at 2016-09-28T20:00
at 2016-09-28T20:00