關於LV 716 - CSI
By Hamiltion
at 2007-05-17T22:33
at 2007-05-17T22:33
Table of Contents
※ 引述《serena546 (nai)》之銘言:
: 最後那邊
: 老葛看著那個影片
: 像是數支一樣
: 說著一段話
: 音似下面這樣
: "eni mini mani moe catch the monster by the toe" ???
: 上面我全部都是照音打
: 不曉得大家知不知道到底正確應該是怎樣寫呢?
: 謝謝大家^^
全文隨著各地而會有所不同, 基本上就像是我們玩的"數枝",
一樣大家圍成一圈, 開始點點豆豆, 然後rhyme唸完時點到誰誰就是"鬼"啦~~
"eenie meenie miney mo, catch a tiger by the toe,
if he hollers let him go, eenie meenie miney mo."
用黃色的那個字常常會變,
譬如說老葛的"monster",
或是我的紐西蘭朋友就說 "kiwi" (...果真是紐西蘭人呀...)
基本上只要是兩個音節的字都可用~~
-----------------------------------------------------------
天呀我整個認真起來了...
依然沉醉在兒時夢中....XDXD
--
Went to the doc's to examine my head
and this is what the doctor said
"Miss, there's nothing left in the right,
and nothing's right with the left."
--
: 最後那邊
: 老葛看著那個影片
: 像是數支一樣
: 說著一段話
: 音似下面這樣
: "eni mini mani moe catch the monster by the toe" ???
: 上面我全部都是照音打
: 不曉得大家知不知道到底正確應該是怎樣寫呢?
: 謝謝大家^^
全文隨著各地而會有所不同, 基本上就像是我們玩的"數枝",
一樣大家圍成一圈, 開始點點豆豆, 然後rhyme唸完時點到誰誰就是"鬼"啦~~
"eenie meenie miney mo, catch a tiger by the toe,
if he hollers let him go, eenie meenie miney mo."
用黃色的那個字常常會變,
譬如說老葛的"monster",
或是我的紐西蘭朋友就說 "kiwi" (...果真是紐西蘭人呀...)
基本上只要是兩個音節的字都可用~~
-----------------------------------------------------------
天呀我整個認真起來了...
依然沉醉在兒時夢中....XDXD
--
Went to the doc's to examine my head
and this is what the doctor said
"Miss, there's nothing left in the right,
and nothing's right with the left."
--
Tags:
CSI
All Comments
By Valerie
at 2007-05-22T06:50
at 2007-05-22T06:50
By Michael
at 2007-05-25T06:40
at 2007-05-25T06:40
Related Posts
關於LV 716
By Damian
at 2007-05-17T20:03
at 2007-05-17T20:03
CSI:NY 3x24 (雷)
By Hedda
at 2007-05-17T14:10
at 2007-05-17T14:10
CSI:NY 3x24 (雷)
By Linda
at 2007-05-17T11:37
at 2007-05-17T11:37
MIAMI season 5 finale 超級大雷
By Connor
at 2007-05-16T22:45
at 2007-05-16T22:45
有沒有人覺得 Keppler 很像兩個人的綜合
By Ivy
at 2007-05-16T19:47
at 2007-05-16T19:47