關於Rebels、Rebellion的翻譯 - 星際大戰

Noah avatar
By Noah
at 2016-12-19T12:34

Table of Contents

※ 引述《watermob (小小野豬獸)》之銘言:
: 看完俠盜一號,裡面Rebels的翻譯有「反抗軍」、「義軍」。
: 搞得我好混亂阿...
: 然後裡面的的一句台詞:”save the rebellion”,翻成”拯救反抗活動”....
: 在Ep.7裡的Resistance我記得好像翻成「抵抗勢力」?
: 難道是Rebels要翻成「反抗軍」,所以Resistance才不能翻成「反抗軍」?
: 我覺得一開始Rebels就翻成「叛軍」就不會有問題啦。
: 如果我是Rebels,我就會說:”我是叛軍”....這樣不是很帥嗎?

說老實話我們習慣的星戰名詞中譯有一些真的頗差。

Rebel的意思是「opposing or taking arms against a goverment or ruler」
(Merriam-Webster網路辭典),相對之下resist的意思是「(vi) to exert force
in opposition/(vt) to exert oneself so as to conteract or defeat」(同樣
是Merriam-Webster網路辭典)。換句話說,rebel和resist的差異在於resist就是
反抗但不強調對象且也不管是不是用武力,但rebel特別是針對政府或統治者且可
能用武力。

因此rebel比較中性的中譯應該是「起事」,而有褒義的中義則是「起義」。也就
是說rebel allience翻成「起義同盟」而resistance翻成「反抗軍」比較好,都
翻成「反抗軍」兩個就沒辦法分了。



--

All Comments

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-12-20T01:43
所以中國有人翻義軍反而蠻貼切的耶
Mia avatar
By Mia
at 2016-12-20T09:04
義勇軍(進行曲)www
Leila avatar
By Leila
at 2016-12-24T13:01
己方稱義軍沒問題 但是帝國也叫義軍就很怪
Adele avatar
By Adele
at 2016-12-26T11:22
中文的反抗軍還是多用於內部起義,抵抗才是對外
SW7的Resistance偏向抵抗而不是反抗
Donna avatar
By Donna
at 2016-12-31T00:09
對岸翻"義軍"是政治正確結果,起初用反抗(叛)軍
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-12-31T03:27
但後來反抗(叛)的奪權當家了,你想那邊的政治敏感度
Isla avatar
By Isla
at 2017-01-04T19:20
還會允許這樣做嗎
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-01-07T23:47
其實他們可以用 解放軍
Puput avatar
By Puput
at 2017-01-12T01:08
手遊倒是都翻成反抗軍XD
Madame avatar
By Madame
at 2017-01-13T05:57
倒不一定要完全按照英文的差異而翻譯 通通固定成反抗軍
Leila avatar
By Leila
at 2017-01-18T01:21
對新接觸的觀眾比較好理解...

甄子丹跟姜文 (有雷)

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-12-18T16:29
這兩個角色塑造的很棒啊 可是我覺得結局有點弱 Chirrut在最後對上的應該是Krennic的護衛 不應該跟一般的風暴兵一樣完全打不到吧 如果他們的結局改成 ==================================== Chirrut一樣默默的走出去了 Baze一看到就追出去然後幫他 ...

俠盜一號-無雷

Emily avatar
By Emily
at 2016-12-17T14:30
看到後半段時 好多人都在擦眼淚 我也紅了眼睛 值得推薦 下星期要再來看 - ...

俠盜中隊的最後大概就是這樣

Eartha avatar
By Eartha
at 2016-12-17T01:13
25秒開始 https://www.youtube.com/watch?v=jFVFi6hriAkandamp;feature=youtu.beandamp;t=25s 那種絕望感看過後再看一次遊戲可以體會的到XD - ...

俠盜一號(有雷)

Liam avatar
By Liam
at 2016-12-17T00:51
看完了沉澱一下才發文,覺得比原力覺醒好看。不知道是不是因為原力覺醒背負著承接本傳新篇章,和睽違十年重開機的壓力,除了滿足老星戰迷的橋段外,實在沒什麼大突破。作為星戰迷的我不忍批評太多,但俠盜一號上映後,真的超出我的期待。 首先是「大戰」的呈現,覺得1~3部曲太過集中於絕地武士本身,戰爭場面也只是絕地大顯神威 ...

Rogue One的某個人物(雷)

Andrew avatar
By Andrew
at 2016-12-16T05:05
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1OKmMFC6 ] 作者: sunny1991225 (桑妮) 看板: movie 標題: [討論] Rogue One的某個人物(雷) 時間: Fri Dec 16 05:05:16 2016 因為目前只看了一次所以不確定我有沒有記錯,但最後領導反抗軍空軍殺去支援 ...