關於三部曲的"the chosen one"中譯。 - 星際大戰

By Kyle
at 2006-04-10T01:00
at 2006-04-10T01:00
Table of Contents
因為我今天才看到三部曲的DVD,
然後發現DVD裡把"the chosen one"翻譯成"天擇人選",
讓我怎麼看怎麼覺得奇怪,
(老是聯想到達爾文的物競天擇...... @@|||)
但是我又怎麼也想不起來當初看電影時是不是翻譯成這樣,
只覺得當時看的時候好像沒有這種比較怪異的感覺,
所以很想知道一下當時電影上映時的翻譯是什麼,
可以請記得的人說一下嗎?謝謝~
--
Tags:
星際大戰
All Comments

By Tristan Cohan
at 2006-04-12T15:56
at 2006-04-12T15:56

By Audriana
at 2006-04-14T23:39
at 2006-04-14T23:39

By Iris
at 2006-04-18T11:11
at 2006-04-18T11:11

By Una
at 2006-04-20T02:03
at 2006-04-20T02:03

By Eden
at 2006-04-22T07:37
at 2006-04-22T07:37

By Christine
at 2006-04-22T18:55
at 2006-04-22T18:55

By Ula
at 2006-04-23T17:44
at 2006-04-23T17:44

By Wallis
at 2006-04-28T09:02
at 2006-04-28T09:02

By Necoo
at 2006-04-28T14:38
at 2006-04-28T14:38
Related Posts
星戰第三部曲我覺得有趣的事

By Ida
at 2006-04-06T00:49
at 2006-04-06T00:49
Re: 小搞笑

By Ethan
at 2006-04-02T01:35
at 2006-04-02T01:35
Re: 小搞笑

By Callum
at 2006-04-01T19:54
at 2006-04-01T19:54
星戰第三部曲我覺得有趣的事

By Oscar
at 2006-04-01T18:25
at 2006-04-01T18:25
星戰第三部曲我覺得有趣的事

By Jacky
at 2006-04-01T00:29
at 2006-04-01T00:29