關於字幕 - 臺劇

Table of Contents

很好奇大家在看台劇的時候視線會聚焦在哪裡?

因為看了一把青專頁的短片,

在看沒字幕的影片時會很仔細地聽演員的聲音,

眼睛會落在演員的表情上!

專注的程度高很多~


只要有字幕出現就會不由自主地跟著字幕走~
分散注意力了.

發現日.韓劇撥出的時候也都沒有字幕(有誤請指出)


大家視線也都是會跟著字幕跑嗎?

--

All Comments

Lydia avatarLydia2016-09-10
日本或者韓國的字幕是可以開關的,主要設計給聽障人士
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-09-13
使用的
Isabella avatarIsabella2016-09-15
中華圈對字幕的需求一向很高,不管中國、香港還是臺灣
,可能是有太多種不同的腔調,例如南北的口音差很大,
Selena avatarSelena2016-09-17
才會讓字幕是必須的,可能說話的口音有時候也會不清楚
,這時候字幕就是個很好的工具
Franklin avatarFranklin2016-09-18
不過都進入到數位時代,應該是可以不要內嵌字幕在影片
,應該是可以讓人選擇開關的
Edith avatarEdith2016-09-20
不過我自己很奇怪的一點是,看日韓劇不太一定要字幕,
即使不管這到底聽不聽得懂,換做臺劇場合,也曾經低調
Donna avatarDonna2016-09-20
到是完全沒有字幕的片源,即使都聽得懂,但看到畫面上
Mason avatarMason2016-09-24
沒字幕還是感覺有點不太能適應,雖然是國語,但看臺劇
習慣上字幕是必須的
Elvira avatarElvira2016-09-26
我覺得這跟口音有點關係,中文的發音相較於日韓兩國比較
沒有那麼方正的感覺,所以才會需要字幕搭配
Gary avatarGary2016-09-29
我眼睛也會跟著字幕跑哈哈哈 有時候都會控制自己盡量不
要看 真的比較入戲
Gary avatarGary2016-10-03
我要試著把字幕遮起來看全劇XDD
Dora avatarDora2016-10-03
我覺得要考量語言特殊性。中文不只是建立在語音上,
中文是建立在形音義。這個問題不論台綜台劇都討論很多
次了,個人認為確實以現在科技是可以考慮往CC字幕發展
。但是如果要拿日韓等語言來相提並論,可能會有失考量
特殊性,中文文字的表達程度確實比語音來得高,而中
華文化能這麼大區域使用,也是因為文字的關係,所以字
幕在華人區的發展是得天獨厚的,外國人也經常納悶這點
Hedda avatarHedda2016-10-08
新馬一帶地區有一小部分華文綜藝或戲劇節目都只顯示英
文字幕
Bennie avatarBennie2016-10-12
如果不是講國語我會一直專注於字幕
Susan avatarSusan2016-10-13
但如果講國語 還是一定要有字幕比較喜歡 有時聽不懂可以搭
Michael avatarMichael2016-10-16
看韓綜中字的時候會覺得很忙XD有時候都會漏看
Hedda avatarHedda2016-10-18
我聽師娘講話很清楚,小顧就有點吃力要專心,沒有字幕更吃
演員口條了
Callum avatarCallum2016-10-19
跟原po相反 沒有字幕的話我會很用力去聽 反而容易忽略
演員的表演
Kumar avatarKumar2016-10-20
覺得字幕會分散注意力+1,但無法關掉字幕呀~(囧)
Carolina Franco avatarCarolina Franco2016-10-21
看舞台劇就沒有字幕啊,是習慣的問題,當然電視上某些演員
的確是沒有足夠的聲音演技
Audriana avatarAudriana2016-10-26
不喜歡有字幕!!希望未來能有開關的選擇,我看片子都會隱
藏字幕
Queena avatarQueena2016-10-31
其實當年有字幕的設計室為了要讓文字普及,要讓大家多
Elma avatarElma2016-10-31
學習文字的使用,但現在教育這麼普及的,其實可考慮開
關,更能專住在演員身上呢
Sandy avatarSandy2016-11-03
但台灣還是有很多方言,需要文字輔助,不然也看不懂
Andy avatarAndy2016-11-04
QQ大+1我很需要字幕 不然要很專心看欸 沒字幕有時候
音效會蓋過演員說話 我不想錯過任何一句
Adele avatarAdele2016-11-07
如果像是阿不拉那種台語劇用得詞比較難沒有字幕不行呀
哈哈
Connor avatarConnor2016-11-10
很需要字幕+1 XDD
Lily avatarLily2016-11-11
沒有的話反而不習慣
Jack avatarJack2016-11-13
常看台劇的時候演員口條太差需看字幕 日劇倒沒這困擾
Xanthe avatarXanthe2016-11-13
中文不是拼音文字 看到字形和純聽聲音感覺差蠻多的
Olga avatarOlga2016-11-16
需要字幕+1,因為有些演員講話不清楚阿!!