關於日文的文章 - 日本綜藝

Dora avatar
By Dora
at 2009-07-28T09:43

Table of Contents

※ 引述《lightupdown (Chase)》之銘言:
: 看了一年的日綜版,有一個小小的想法提出來,希望大家可以討論看看
: 日綜版,當然是講日本的綜藝節目
: 所以有些消息,當然是以日文為主
: 有些可以從字面上看出一些端倪
: 但是有些時候看的懂某些漢字,卻不能將整句的意思串起來
: 然而看不懂整篇日文,不過可以透過推文更了解
: 所以每次看日本轉貼過來的消息
: 我都是先找漢字,再看推文,來了解整篇文章
: 雖然有時候還是看不懂
: 因此,在貼新聞的同時
: 翻譯一下標題,或是兩三行的表達一下大概內容
: 也許這個翻譯會花上你幾分鐘
: 但我相信,不懂日文的人都會很感謝的
: 不知道大家對這個提議有什麼看法
: 歡迎理性討論


提供兩個日本翻譯網頁,其實應該有很多人也是利用這兩個網頁

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
這個有可以翻成中文,我個人覺得翻譯的程度跟眼博士差不多

http://dic.yahoo.co.jp/
日本雅虎線上字典,我比較喜歡用這個,前提是他的解釋你要看的懂

--

All Comments

Madame avatar
By Madame
at 2009-07-29T07:15
這也可試試 http://honyaku.nifty.com/chinese/index.htm

LH世間を大震撼させたアノ企画が再び!

Liam avatar
By Liam
at 2009-07-27T13:20
『芸人リアル好感度調査~後半戦~』 禁断のアンケート調査で男性芸人25名の本音を暴く! 芸人たちは他の芸人に対してどんな評価をしているのか? 匿名によるアンケート・・・のはずが、実名発表でお笑い下克上勃発! ガチンコ意識調査で本音暴露!! 後半戦は前回を越える激闘!炸裂する芸人魂! 出演:アンタッチャブル、オ ...

倫敦靴子1號2號

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-07-27T11:21
記得早期 深夜還有東經情色派的年代(菸) 他們有個節目是請一堆年輕女星 以現在來比喻就是遙遙、黑girl路線 然後有猜謎 最後輸的一隊有選擇會不會被處罰的機會 就是有2個位置 好像一邊是惡魔 一邊是天使 頭頂有個裝置 選完後就看運氣決定了 好運的話 就沒事 衰的 就會落下麵粉 每每看到現在台灣懲罰輸的藝 ...

倫敦靴子1號2號

Valerie avatar
By Valerie
at 2009-07-26T20:25
就是小淳和小亮(緯來好像翻譯賤嘴2人組) 他們兩個主持節目時,一定都是小淳在講話比較多 無論是男女糾察隊 或是 花的料理人 有時小亮甚至只講一、兩句而已 男女糾察隊的特別節目,有時小亮根本沒在做事(簡訊系列) 我不知道他們薪水是如何分配啦... 可是同樣的酬勞,若小淳自己主持不用別人分,不是可以 ...

26時間テレビ2009

Candice avatar
By Candice
at 2009-07-26T03:32
等一下日本時間18:00播的是 夕闇迫る三輪車レースに羞恥心がお台場帰還▽サザエさんに紳助登場▽感動の耐久レー スゴール!女神天海祐希登場▽イカダマラソン衝撃の結末?▽全国で涙の熱唱! ■18:10頃 FNS対抗!12時間耐久三輪車レース 幻想のライト点灯!残りわずかな時間に 勝負をかける! ■18:3 ...

LH會停播嗎?

Una avatar
By Una
at 2009-07-25T23:31
※ 引述《moon7562 (亮)》之銘言: : 剛在緯來討論區看到的 : 似乎引起話題來了… : 原PO的理論是說 : 1.調到冷門時段 : 2.重播數砍掉(重播時間更冷門) : 等到收視人數變少後 : 就把節目腰斬了 : 我之前看銀魂1百多集時 : 他們電視台還有附字幕寫說 : 會在2010年的幾月幾號正 ...