關於日文的文章 - 日本綜藝

By Dora
at 2009-07-28T09:43
at 2009-07-28T09:43
Table of Contents
※ 引述《lightupdown (Chase)》之銘言:
: 看了一年的日綜版,有一個小小的想法提出來,希望大家可以討論看看
: 日綜版,當然是講日本的綜藝節目
: 所以有些消息,當然是以日文為主
: 有些可以從字面上看出一些端倪
: 但是有些時候看的懂某些漢字,卻不能將整句的意思串起來
: 然而看不懂整篇日文,不過可以透過推文更了解
: 所以每次看日本轉貼過來的消息
: 我都是先找漢字,再看推文,來了解整篇文章
: 雖然有時候還是看不懂
: 因此,在貼新聞的同時
: 翻譯一下標題,或是兩三行的表達一下大概內容
: 也許這個翻譯會花上你幾分鐘
: 但我相信,不懂日文的人都會很感謝的
: 不知道大家對這個提議有什麼看法
: 歡迎理性討論
提供兩個日本翻譯網頁,其實應該有很多人也是利用這兩個網頁
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
這個有可以翻成中文,我個人覺得翻譯的程度跟眼博士差不多
http://dic.yahoo.co.jp/
日本雅虎線上字典,我比較喜歡用這個,前提是他的解釋你要看的懂
--
: 看了一年的日綜版,有一個小小的想法提出來,希望大家可以討論看看
: 日綜版,當然是講日本的綜藝節目
: 所以有些消息,當然是以日文為主
: 有些可以從字面上看出一些端倪
: 但是有些時候看的懂某些漢字,卻不能將整句的意思串起來
: 然而看不懂整篇日文,不過可以透過推文更了解
: 所以每次看日本轉貼過來的消息
: 我都是先找漢字,再看推文,來了解整篇文章
: 雖然有時候還是看不懂
: 因此,在貼新聞的同時
: 翻譯一下標題,或是兩三行的表達一下大概內容
: 也許這個翻譯會花上你幾分鐘
: 但我相信,不懂日文的人都會很感謝的
: 不知道大家對這個提議有什麼看法
: 歡迎理性討論
提供兩個日本翻譯網頁,其實應該有很多人也是利用這兩個網頁
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
這個有可以翻成中文,我個人覺得翻譯的程度跟眼博士差不多
http://dic.yahoo.co.jp/
日本雅虎線上字典,我比較喜歡用這個,前提是他的解釋你要看的懂
--
Tags:
日本綜藝
All Comments

By Madame
at 2009-07-29T07:15
at 2009-07-29T07:15
Related Posts
LH世間を大震撼させたアノ企画が再び!

By Liam
at 2009-07-27T13:20
at 2009-07-27T13:20
倫敦靴子1號2號

By Caroline
at 2009-07-27T11:21
at 2009-07-27T11:21
倫敦靴子1號2號

By Valerie
at 2009-07-26T20:25
at 2009-07-26T20:25
26時間テレビ2009

By Candice
at 2009-07-26T03:32
at 2009-07-26T03:32
LH會停播嗎?

By Una
at 2009-07-25T23:31
at 2009-07-25T23:31