電影台播中國電影的簡體字 - 電影

Table of Contents

不知道這問題在此發問適不適合...

剛看了電影台在播中國版的解憂雜貨店,發現電影畫面裡所有的簡字都被後製成正體中文
或是
乾脆打糊,而且從後製手法粗糙到不行的狀態看起來,絕對是電影台自己搞的鬼,請問是
現在有規定在台灣電視播出的影片裡不能有簡中字嗎?

--

All Comments

Lydia avatarLydia2018-09-09
沒這事吧 也許是電影台自以為怕觀眾看不懂
Mary avatarMary2018-09-12
或者是進口的片商搞的
Lydia avatarLydia2018-09-14
感覺不出來
Gary avatarGary2018-09-18
如果這是"規定"的話 你應該早就習以為常了
Doris avatarDoris2018-09-22
很貼心啊 我看到殘體字也都要思考很久去猜意思
Belly avatarBelly2018-09-24
會不會是置入之類的商標字
Ingrid avatarIngrid2018-09-25
有可能是置入 所以打碼
Ethan avatarEthan2018-09-30
之前小S的片也是這樣
Delia avatarDelia2018-10-03
看中版解憂本身就很解了
Ingrid avatarIngrid2018-10-08
講中文的電影還要什麼字幕?何況還簡體版
Ula avatarUla2018-10-10
有圖嗎 沒圖不好討論 也許不是真對簡字
Irma avatarIrma2018-10-12
真的滿奇怪的 沒有必要啊
Rachel avatarRachel2018-10-13
哪個電影台啊