電影台的翻譯 - 電影

Table of Contents

從小到大一直是電視兒童

最喜歡就是在電影台轉來轉去XD

但總覺得最近電影台的翻譯都很糟糕

不只是中文會不符合英文的意思

就只看中文的話 語意也不通順 也不符合劇情

不知道有人也有同感嗎





--

All Comments

Sandy avatarSandy2014-01-19
有覺得+1 原本電影的字幕到了電影台都會怪怪的
Michael avatarMichael2014-01-20
+1, 有時覺得電影某句翻的不錯,電影台翻譯卻不同
Olga avatarOlga2014-01-21
星星台的特務愛很大真的翻超爛,超好笑變超難笑...
Thomas avatarThomas2014-01-23
有些是認真的翻錯了 頻率還不低
Erin avatarErin2014-01-24
真的,star movie的翻譯都不好笑!!
Heather avatarHeather2014-01-24
star movie的小鬼當家還直接拿港版翻譯來播 凱文變成
基雲= =
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-01-26
star movie不少片都是香港翻譯的樣子
Zenobia avatarZenobia2014-01-28
復聯的翻譯爛到我不想在星星台上看= ="(我可是三刷過電影的)