國語文的語意字句創作邏輯本來就和台語不同了.
如果依照原PO說的那樣,寫劇本的沒有台語思考能力,但唸口白的就要一定有
不能兩邊都爛.
那如果為了維持完全正確的台語發音而放棄劇本~
我可以跟你說很多霹靂跳脫傳統具有突破性創意的戲和構想就不會出現了.
今天霹靂也不會搞得這麼大.
很多東西不是你說想用台語標準音來唸就可以的.
原PO因為自身家學好認為霹靂口白有夠爛這我沒意見.
但是如果因為口白爛也沒辦法(你要說無心也好啦)完全用正統音去唸劇本口白
因為這樣的不及格,所以那就放棄用現在的商業模式推廣布袋戲~
你覺得這樣好嗎?
台語? 台灣在用台語交流的人有多少人到死說得都是正統的河洛話?
何謂台語? 何謂閩南話? 何謂河洛話?
依照原PO的邏輯,其實我們現在說得國語也不標準~
所以現在所有的偶像劇其實戲都很好,但是每個演員的發音都有夠爛,很可惜.
應該改善.
我彰化老家那些老一輩的人從小到大甚至往生了都只會說台語.
你要他們直接用台語把霹靂的口白全部都依照你要求的方式唸出來~
還真的是沒幾個人辦得到.
所以因為這樣那些老一輩的人也都可以說是台語底子不好不算懂台語?
霹靂的台語口白的確老一輩的很多聽不懂,但看到字幕意會一下就知道了.
而相對的,你要老一輩的用所謂標準的台語去唸出霹靂的口白,也不是人人都行.
這種東西就像是你會說國語懂國語,但是你國學、漢學程度不見得高.
並不是說台語的人每個人都像你一樣家學淵源~
今天就算霹靂為了用最正確的文言音唸出口白而侷限劇本的選擇性和創作空間~
到最後,看了霹靂的人會有多少人在平日生活對話會用上這些文言音?
甚至因此若是造成更多因為認為聽起來太過艱澀而不想看布袋戲...
你說有台語底子的人都一定聽得懂小西園聽得懂野台機關槍式的口白~
這句話反過來就是說很多國語不標準從小就講台語的人聽不懂那些口白
就是台語底子不好囉?
這不是很妙嗎?
--
很久沒有感覺到夏天的香氣了。
但是這些簡直就像沒對準的描圖紙一樣,
一切的一切都跟回不來的過去,
一點一點地錯開了。
--
如果依照原PO說的那樣,寫劇本的沒有台語思考能力,但唸口白的就要一定有
不能兩邊都爛.
那如果為了維持完全正確的台語發音而放棄劇本~
我可以跟你說很多霹靂跳脫傳統具有突破性創意的戲和構想就不會出現了.
今天霹靂也不會搞得這麼大.
很多東西不是你說想用台語標準音來唸就可以的.
原PO因為自身家學好認為霹靂口白有夠爛這我沒意見.
但是如果因為口白爛也沒辦法(你要說無心也好啦)完全用正統音去唸劇本口白
因為這樣的不及格,所以那就放棄用現在的商業模式推廣布袋戲~
你覺得這樣好嗎?
台語? 台灣在用台語交流的人有多少人到死說得都是正統的河洛話?
何謂台語? 何謂閩南話? 何謂河洛話?
依照原PO的邏輯,其實我們現在說得國語也不標準~
所以現在所有的偶像劇其實戲都很好,但是每個演員的發音都有夠爛,很可惜.
應該改善.
我彰化老家那些老一輩的人從小到大甚至往生了都只會說台語.
你要他們直接用台語把霹靂的口白全部都依照你要求的方式唸出來~
還真的是沒幾個人辦得到.
所以因為這樣那些老一輩的人也都可以說是台語底子不好不算懂台語?
霹靂的台語口白的確老一輩的很多聽不懂,但看到字幕意會一下就知道了.
而相對的,你要老一輩的用所謂標準的台語去唸出霹靂的口白,也不是人人都行.
這種東西就像是你會說國語懂國語,但是你國學、漢學程度不見得高.
並不是說台語的人每個人都像你一樣家學淵源~
今天就算霹靂為了用最正確的文言音唸出口白而侷限劇本的選擇性和創作空間~
到最後,看了霹靂的人會有多少人在平日生活對話會用上這些文言音?
甚至因此若是造成更多因為認為聽起來太過艱澀而不想看布袋戲...
你說有台語底子的人都一定聽得懂小西園聽得懂野台機關槍式的口白~
這句話反過來就是說很多國語不標準從小就講台語的人聽不懂那些口白
就是台語底子不好囉?
這不是很妙嗎?
--
很久沒有感覺到夏天的香氣了。
但是這些簡直就像沒對準的描圖紙一樣,
一切的一切都跟回不來的過去,
一點一點地錯開了。
--
All Comments