韓國電影「奇怪的她」被中日兩國翻拍的 - 電影

By Bethany
at 2016-11-23T22:16
at 2016-11-23T22:16
Table of Contents
http://chinese.joins.com/big5/article.do?method=detail&art_id=159918
韓國電影「奇怪的她」被中日兩國翻拍的秘訣?
林周理 記者 2016.11.22 17:12
“我想製作一部農村奶奶和孫子可以一起愉快地觀看電影,沒想到就這樣走向了全世界。”
11月19日在首爾舉行的“韓中日愉快暢聊電影—通過電影「奇怪的她」看韓中日的共性和
多樣性”座談會上,打造「奇怪的她」的黃東赫導演進行了上述發言。這部電影描述一位
70多歲老奶奶吳鬥麗(渖恩敬飾)有一天突然回到二十歲的故事,在2014年創下865萬人
次的觀影紀錄,在韓國國內大賣,隨後從中國開始在日本、越南等亞洲各國掀起了一股“
花樣老奶奶熱潮”。
這部電影可以算是曆屆韓國電影曆史上最成功的一源多用(One Source Multi Use)內容
產物。這得益於徹底地本土化戰略,而非單純地出售版權。通過合拍確保韓國方面影響力
也是其特點之一。當天的座談會上,三位導演就本土化戰略的具體內容展開了討論。
「奇怪的她」從一開始就計劃打造中國版本,因而取得了圓滿成功。
中國版「奇怪的她」——「重返20歲」觀影人數高達1200萬人次,創造了韓中合拍電影的
最高票房紀錄。該片的導演陳正道關注“故事的力量”。
陳導演表示,“這是唯一一部我母親從開始一直看到結束的作品,任何人都能對這個故事
產生共鳴”,“雖然在中國廣闊的地域上各地區存在文化差異,但是我相信這部電影可以
引發共鳴”。
製作日本版「奇怪的她」的水田伸生(Mizuta Nobuo)導演也表示,“骨肉之親是父母子
女間無法用言語表達的情感,想到‘如果重返人生二十歲會怎樣呢’的奇幻故事,無論是
誰都會產生共鳴”。黃導演表示,“製作電影的過程中,逐漸想到這個故事,特別是其中
強烈的親情在亞洲是可以互通的”,並坦言“我們將主角變年輕後看到的照片,由韓國演
員的照片換為奧黛麗-赫本的照片,這也是考慮到了海外市場”。
關鍵在於很好地保留故事的核心,具體細節則根據各個國家的文化而進行改變。在原著中
吳鬥麗唱著韓國以前的歌謠,中國版中出現的是鄧麗君的歌曲。另外,陳導演還介紹了中
國本土化的過程,他表示,“在中國因為‘一個家庭一名子女’的計劃生育政策,像原作
中那樣設定為姐弟倆是不行的,經過深思熟慮後我們設定為了雙胞胎”。與主要描寫母子
關係的原作和各種翻拍版不同,日本版將其改為母女關係,這也是“本土化戰略”之一。
水田伸生導演表示,“在日本,有很多像電影中一樣的單親媽媽,而且大部分觀眾是女性
。我認為母女關係會更令觀眾感動”。
CJ E&M電影事業部總裁鄭泰成(音)表示,“我們的出發點是,在‘韓國故事的魅力’中
融合各國文化,用當地的人氣演員拍攝電影,並可以讓更多人沉浸在其中”,“在需要走
出規模較小的韓國市場,實施戰略全球化的時刻,該片的成功更顯得意義重大”。
另外,越南版「奇怪的她」——「我是你奶奶」在今年年初創下了越南電影史上的最高票
房紀錄,泰國版和印尼版的也即將上映。另外,計劃2018年上映的英語版和西班牙語版也
已確定製作。「奇怪的她」除了韓語版本之外,還被翻拍成漢語、日語等共由8種語言,
創下了世界上首個有8種語言版本的電影紀錄。
--
韓國電影「奇怪的她」被中日兩國翻拍的秘訣?
林周理 記者 2016.11.22 17:12
“我想製作一部農村奶奶和孫子可以一起愉快地觀看電影,沒想到就這樣走向了全世界。”
11月19日在首爾舉行的“韓中日愉快暢聊電影—通過電影「奇怪的她」看韓中日的共性和
多樣性”座談會上,打造「奇怪的她」的黃東赫導演進行了上述發言。這部電影描述一位
70多歲老奶奶吳鬥麗(渖恩敬飾)有一天突然回到二十歲的故事,在2014年創下865萬人
次的觀影紀錄,在韓國國內大賣,隨後從中國開始在日本、越南等亞洲各國掀起了一股“
花樣老奶奶熱潮”。
這部電影可以算是曆屆韓國電影曆史上最成功的一源多用(One Source Multi Use)內容
產物。這得益於徹底地本土化戰略,而非單純地出售版權。通過合拍確保韓國方面影響力
也是其特點之一。當天的座談會上,三位導演就本土化戰略的具體內容展開了討論。
「奇怪的她」從一開始就計劃打造中國版本,因而取得了圓滿成功。
中國版「奇怪的她」——「重返20歲」觀影人數高達1200萬人次,創造了韓中合拍電影的
最高票房紀錄。該片的導演陳正道關注“故事的力量”。
陳導演表示,“這是唯一一部我母親從開始一直看到結束的作品,任何人都能對這個故事
產生共鳴”,“雖然在中國廣闊的地域上各地區存在文化差異,但是我相信這部電影可以
引發共鳴”。
製作日本版「奇怪的她」的水田伸生(Mizuta Nobuo)導演也表示,“骨肉之親是父母子
女間無法用言語表達的情感,想到‘如果重返人生二十歲會怎樣呢’的奇幻故事,無論是
誰都會產生共鳴”。黃導演表示,“製作電影的過程中,逐漸想到這個故事,特別是其中
強烈的親情在亞洲是可以互通的”,並坦言“我們將主角變年輕後看到的照片,由韓國演
員的照片換為奧黛麗-赫本的照片,這也是考慮到了海外市場”。
關鍵在於很好地保留故事的核心,具體細節則根據各個國家的文化而進行改變。在原著中
吳鬥麗唱著韓國以前的歌謠,中國版中出現的是鄧麗君的歌曲。另外,陳導演還介紹了中
國本土化的過程,他表示,“在中國因為‘一個家庭一名子女’的計劃生育政策,像原作
中那樣設定為姐弟倆是不行的,經過深思熟慮後我們設定為了雙胞胎”。與主要描寫母子
關係的原作和各種翻拍版不同,日本版將其改為母女關係,這也是“本土化戰略”之一。
水田伸生導演表示,“在日本,有很多像電影中一樣的單親媽媽,而且大部分觀眾是女性
。我認為母女關係會更令觀眾感動”。
CJ E&M電影事業部總裁鄭泰成(音)表示,“我們的出發點是,在‘韓國故事的魅力’中
融合各國文化,用當地的人氣演員拍攝電影,並可以讓更多人沉浸在其中”,“在需要走
出規模較小的韓國市場,實施戰略全球化的時刻,該片的成功更顯得意義重大”。
另外,越南版「奇怪的她」——「我是你奶奶」在今年年初創下了越南電影史上的最高票
房紀錄,泰國版和印尼版的也即將上映。另外,計劃2018年上映的英語版和西班牙語版也
已確定製作。「奇怪的她」除了韓語版本之外,還被翻拍成漢語、日語等共由8種語言,
創下了世界上首個有8種語言版本的電影紀錄。
--
Tags:
電影
All Comments

By Barb Cronin
at 2016-11-28T05:23
at 2016-11-28T05:23

By Freda
at 2016-12-01T04:38
at 2016-12-01T04:38

By Liam
at 2016-12-03T11:21
at 2016-12-03T11:21

By Barb Cronin
at 2016-12-03T16:21
at 2016-12-03T16:21

By Lydia
at 2016-12-08T15:29
at 2016-12-08T15:29

By Aaliyah
at 2016-12-13T14:17
at 2016-12-13T14:17

By Belly
at 2016-12-14T16:12
at 2016-12-14T16:12

By Franklin
at 2016-12-15T21:22
at 2016-12-15T21:22
Related Posts
怪獸與他們的產地:葛林戴華德

By Yuri
at 2016-11-23T21:32
at 2016-11-23T21:32
許冠文堅持演喜劇 拍電影退而不休

By Harry
at 2016-11-23T20:38
at 2016-11-23T20:38
事業「一巴掌」盪谷底 柯震東:上帝給的

By Edward Lewis
at 2016-11-23T20:37
at 2016-11-23T20:37
柯林法洛第一次拿魔杖演戲(雷)

By George
at 2016-11-23T19:03
at 2016-11-23T19:03
怪獸與牠們的產地

By Skylar Davis
at 2016-11-23T18:44
at 2016-11-23T18:44