音替文的版規! - 布袋戲

Table of Contents

為何版規禁止音替文,不少人卻一直在主文or回文上出現
版主難道都不制止嗎?


愛寫音替文的板友,你們的心態是如何?
布袋戲創造一個角色難免無法面面俱到
就只是當下不合你的想法
你就可以這樣搞音替,酸布袋戲嗎?!

我偶爾也認為角色不合邏輯
但我也不會在發文內偷渡音替文…

--
Sent from my Android

--

All Comments

Brianna avatarBrianna2013-08-13
能舉個例子嗎?能直接去檢舉嗎?
Zanna avatarZanna2013-08-14
音替文是什麼?
Anonymous avatarAnonymous2013-08-17
例如素還真 故意打成素嬛甄 就叫音替
Anthony avatarAnthony2013-08-22
我記得禁止的是無意義音替,如果音替字有酸的意義就不算違規
Necoo avatarNecoo2013-08-24
但是素還真 打成素大餅 或素菌液 就不叫音替 因為大餅不念
Lucy avatarLucy2013-08-26
做還真 菌液更不念作還真
Damian avatarDamian2013-08-26
之前有一陣子人名都硬被被打成英數混合,看得一頭霧水
Sarah avatarSarah2013-08-29
史奴化表示:.....
Adele avatarAdele2013-08-29
哪一篇呀...
Franklin avatarFranklin2013-09-01
印象中主要是禁止英數音替,例如師尹→41,不過這樣鷇音子
Lucy avatarLucy2013-09-03
的音替好像真的就有踩到版龜了......
Rae avatarRae2013-09-07
哪篇?
Zenobia avatarZenobia2013-09-10
記得是 禁止英數音替+1
Hamiltion avatarHamiltion2013-09-12
無意義音替的我應該都有處理到 如果不是無意義的我都視
Madame avatarMadame2013-09-15
為暱稱來看
Caroline avatarCaroline2013-09-19
板規的禁止音替跟這篇重點不同,這篇的意思是看不慣帶酸意味
的音替暱稱,板規是因為有一些音替無意義造成閱讀不便才禁止
Queena avatarQueena2013-09-23
赭杉 : +3 = 水桶 素俊逸 = safe
Agatha avatarAgatha2013-09-24
如果你要問為什麼兩種都讓人看不懂的東西 有不同處置
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-09-25
那就真的無解了 因為當初選項就沒開 單純針對音替字
Eartha avatarEartha2013-09-26
當初是討論過覺得有看劇就能理解素俊逸平手釵之類的意思吧。
Edward Lewis avatarEdward Lewis2013-09-26
那時候因為劇情太無聊幾乎所有文章都在討論音替= ="
Jack avatarJack2013-10-01
而單純音替字跟劇情沒什麼關係,除發音外無意義才很多人反對
Aaliyah avatarAaliyah2013-10-03
近期像是那位?音子 是嗎?
Oliver avatarOliver2013-10-07
數字音替像5141(無衣師尹)真的很妨礙 現在這情形比較少吧
Isla avatarIsla2013-10-10
SPA表示
Edwina avatarEdwina2013-10-11
我之前看spa也想了一秒 想通後真的爆笑XD
Frederica avatarFrederica2013-10-16
SPA我也是想通後大笑
Edward Lewis avatarEdward Lewis2013-10-20
SPA 史奴比都很好笑XDD
Puput avatarPuput2013-10-23
不過原PO說的音替跟酸應該是兩件事吧?
Anthony avatarAnthony2013-10-24
我覺得 5141 也超好笑 XD
Harry avatarHarry2013-10-24
SPA是啥?
史奴比這什麼鬼=.=
Donna avatarDonna2013-10-27
SPA=史爸=史艷文,如果沒有標註算是違反版規了吧
Franklin avatarFranklin2013-10-27
無衣師尹和殢無傷的緣故吧,第一次看是覺得還算有趣。
但是後來越來越多這種音替文,看到都還要先想一下是指誰
Isla avatarIsla2013-10-30
還有t53跟b51勒 那時期超多 戰到後來就投票表決了
Vanessa avatarVanessa2013-10-31
SPA有看過恭喜發財的應該都知道吧= =
Kelly avatarKelly2013-11-01
T53 B51 GR3 5141 9371 族繁不及被宰
Genevieve avatarGenevieve2013-11-01
我覺得酸就可以玩音替,這樣很容易界線模糊
Xanthe avatarXanthe2013-11-03
B51是…?不過有這種音替字出現很大原因是名字冷僻字變多…
Charlotte avatarCharlotte2013-11-07
.....我只看得懂師尹和殢無傷....
Isla avatarIsla2013-11-09
勿忘GAMEBOY(劍布衣)
Isla avatarIsla2013-11-10
哈~像我有時用平板習慣手寫,有些字又不知正確發音,寫了老
半天寫不出來,將就一下嘍
Enid avatarEnid2013-11-13
B51 GR3 9371是誰, 請教一下XD
Robert avatarRobert2013-11-16
棋一
Oscar avatarOscar2013-11-19
..........SPA也太難了吧
Irma avatarIrma2013-11-21
冰無漪 忌霞殤 騶山棋一
Dora avatarDora2013-11-25
冰無漪 忌霞殤 鄒山棋一
Doris avatarDoris2013-11-29
不過SPA是官方自己也在用的啊
Enid avatarEnid2013-12-03
只看的懂T53......
Hardy avatarHardy2013-12-08
忌霞殤 GR3也太扯了... 霞怎麼變成R的
Catherine avatarCatherine2013-12-11
等等 這算是挖洞嗎??? 通通被宰 XDDDDDD
霞變R不是挺簡單的 3變殤比較難吧
Ina avatarIna2013-12-15
音替的界線不模糊 沒有意義的就是音替 反之就是當成暱稱
Elvira avatarElvira2013-12-19
金光的Spa(史爸) 菌絲(軍師) 炎魔(Coffee)都是官方用的
Zora avatarZora2013-12-22
應該不算違反 不過還是附註一下比較好 畢竟會有新戲迷
Irma avatarIrma2013-12-26
我可能眼花了或是不夠忠實看板 是哪篇有嚴重的音替?!
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-12-26
沒看到這篇我都忘了布版是不能打BJ4的 哈!
Regina avatarRegina2013-12-28
那個音替國台語轉都有XDDDD
Michael avatarMichael2013-12-29
史奴比 = 史羅碧
Ina avatarIna2013-12-31
素菌液XDDD 養魚可以用嗎XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-01-02
我覺得幫角色取綽號還ok阿 但是這種9371還要想一下很煩= =
Selena avatarSelena2014-01-06
spa是官方自己也這樣用所以應該不算違規吧?
Emma avatarEmma2014-01-08
要說音替對面的百度吧各種音替超恐怖的www
Mason avatarMason2014-01-12
GR3 = 忌霞商要用台語念才像 根本一樣XDD
Agatha avatarAgatha2014-01-13
不一樣吧 殤字差超多
Aaliyah avatarAaliyah2014-01-14
spa好像是巴哈那邊影響官方的逆輸入
至於藏鏡人變史奴比只是當初我想說個冷笑話,總之對不起...
Valerie avatarValerie2014-01-16
史奴比真的是絕妙~XD
Jacob avatarJacob2014-01-20
其實最近的山神=503 各人覺得完全無違和 也很難看不懂XD
Lucy avatarLucy2014-01-24
我覺得現在看來還好是因為沒有相之前一樣泛濫到通篇音替人名
Brianna avatarBrianna2014-01-25
有版規還是好的 之前一堆數字看了實在很煩
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-01-27
官方也用就很微妙了,個人是覺得除非劇集裡也在用,否則還是
Christine avatarChristine2014-01-28
有戲迷只租片看沒有follow官方互動吧
Megan avatarMegan2014-01-30
SPA:史羅碧也不失為一個好名字XD
Eden avatarEden2014-01-31
金光那三個都是在新春賀歲片 有追正片應該都會知道XD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-02-04
一直以為 GR3 = +3 = 赭杉 ...
Xanthe avatarXanthe2014-02-09
惡法早該廢掉了 胡鬧個一年 當初的板友也該甘願了吧
Hedy avatarHedy2014-02-14
不明文禁止改天會捲土重來
Enid avatarEnid2014-02-17
哈 布版禁止的東西 大俠倒是巧用給大家看 這真是妙
Valerie avatarValerie2014-02-17
有沒有意義很好判斷啊 像失智武童就一目瞭然
Olga avatarOlga2014-02-18
5141 和 9371真的很有才阿
Elma avatarElma2014-02-21
版主連放個版標都會雷觀眾,頗ㄏ
Victoria avatarVictoria2014-02-25
連個中文字都不會打的人 還說別人 XDDD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2014-02-25
XDDDDD
Bethany avatarBethany2014-02-26
小心喔 板皇護衛隊會出來釣魚
Hamiltion avatarHamiltion2014-03-01
Q音子...
Hardy avatarHardy2014-03-03
很會 我笑了
Hamiltion avatarHamiltion2014-03-07
赤羽叫菌絲有沒有違規?!總司叫壽司是不是也犯?!
Frederic avatarFrederic2014-03-11
霜叫摸史是不是也犯?!哈機妹勒?!這條版規真的有必要?
Quanna avatarQuanna2014-03-12
霜不是西謀嗎
Thomas avatarThomas2014-03-15
這版規當初也是大家投票出來的
Carol avatarCarol2014-03-15
喔 搞錯了xd 日文真的差了點Orz
Liam avatarLiam2014-03-19
沒有版規人名都變數字很難懂...
Yedda avatarYedda2014-03-21
那時候起爭議的時候贊成反對的人都不少,最後是投票通過的
Harry avatarHarry2014-03-22
英文+數字當人名 發音卻差很多 才引起爭議
Dinah avatarDinah2014-03-22
霜和始的例子 是用漢字拼寫日文讀音 這算翻譯嗎~XD
Liam avatarLiam2014-03-23
沒人提到 641~
Regina avatarRegina2014-03-23
第一個字不知道是啥 林北這輩子第一次看到 只會Q音子
Margaret avatarMargaret2014-03-25
dilemmaegg:鷇 讀做扣 樓上的 Q 是錯的
Lily avatarLily2014-03-30
國音念扣 台語念ㄎㄧㄡ(抱歉 用注音發音較準確)
Charlotte avatarCharlotte2014-04-03
不管怎麼音替都替不出來的 打Q的確不太適合
Dorothy avatarDorothy2014-04-04
確定不是念尻?
Enid avatarEnid2014-04-07
那就稱他小鳥音子吧
Oliver avatarOliver2014-04-08
摸史錯板了喔XDDD
Edith avatarEdith2014-04-08
中文字都可接受 就是不要那種SPA 5141那種出現= =
Thomas avatarThomas2014-04-09
史奴比 = 史羅碧 https://muxiv.com