驚奇隊長裡面的翻譯問題 - 電影

Ethan avatar
By Ethan
at 2019-03-06T20:52

Table of Contents


驚奇隊長裡面我看的是中文翻譯「神盾局」

可是在鋼鐵人1裡

一開始還翻譯一個非常長的名字

考森跟小辣椒介紹的時候名稱超長

小辣椒還說你們名字怎麼那麼長

後來最後才改成神盾局

所以驚奇隊長這裡的翻譯是不是錯了

應該是那個很長的名字才對

這算是bug 嗎?

-----
Sent from JPTT on my OPPO X9009.

--
人們之所以懷念過去,正是因為我們回不到過去。
http://www.facebook.com/bimo0318

--
Tags: 電影

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2019-03-08T11:39
這應該算是個bug,驚奇隊長時期不該有神盾局的名字
Victoria avatar
By Victoria
at 2019-03-10T05:19
神盾局不是從佩姬卡特之後就有了嗎
Christine avatar
By Christine
at 2019-03-13T06:46
我覺得鋼鐵人1那個設定後來直接被無視了
卡特的one shot短片也有直接說出神盾局這名字
Lily avatar
By Lily
at 2019-03-16T15:39
感覺系列作越出越多就容易會有bug...
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-03-19T06:05
國土戰略防禦攻擊與後勤保障局
William avatar
By William
at 2019-03-23T17:32
那個不是純粹拿來唬爛的XD
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-03-25T08:46
鋼鐵人1的時候沒想到會拍這麼多
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-03-29T09:02
鋼鐵人1結尾考森才說出縮寫的名稱
Kelly avatar
By Kelly
at 2019-03-30T08:38
或者是本來就有神盾局這名字 只是考森想唬爛硬是把
每個字母拆開變成很多字
Blanche avatar
By Blanche
at 2019-04-03T09:44
官方補完漫畫有演考森跟其他探員私底下都說神盾局
只有福瑞不知道。偶然傳進福瑞耳中才得到承認
Edwina avatar
By Edwina
at 2019-04-04T02:45
這小問題,無視吧......最扯的是九頭蛇從二戰潛伏在
神盾局,沒一個外人知道,蠻瞎的
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-04-04T04:53
除非考森這13年都不知道自己的單位可以用神盾局簡
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-04-04T13:48
照樣將漫畫的也是BUG,鋼鐵人1尾考森才正式用神盾
局自稱,但是1995年弗瑞就用神盾局自稱
Adele avatar
By Adele
at 2019-04-06T12:42
Bug that's all...
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2019-04-07T17:29
天劍局
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-04-11T02:26
可以當成一開始考森是故意說一堆很長的名字,之後才
承認自己是神盾局吧?
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-04-13T16:21
這個不是bug好嗎?
國土戰略防禦攻擊與後勤保障局(Strategic Homeland
Intervention, Enforcement and Logistics Division
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-04-14T13:40
), 就是S.H.I.E.L.D
Ida avatar
By Ida
at 2019-04-14T21:19
從1965年初出場起, 神盾就一直是一個有著簡寫成
Lucy avatar
By Lucy
at 2019-04-17T03:48
S.H.I.E.L.D的超長怪名稱的組織, 不同版本的這六個
字還不一樣
鋼鐵人一只是一開始報全名 後來報簡稱而已
Iris avatar
By Iris
at 2019-04-20T10:38
樓主先承認自己英文不好
Rae avatar
By Rae
at 2019-04-25T00:54
我承認我英文不好 我都只看中文 嗚嗚嗚
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2019-04-29T18:37
本來就叫神盾局阿XD
Kama avatar
By Kama
at 2019-05-01T07:16
考森在鋼鐵人1時報全名,小辣椒回答很難念,考森於
Jack avatar
By Jack
at 2019-05-01T16:31
是回答「我們正在努力」。問題在怎麼解讀「努力」
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2019-05-02T19:49
鋼鐵人1結局時,觀眾大多以為是「終於想出簡稱了」
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2019-05-06T08:37
就BUG啊,可以簡稱,何必說這麼多次全名
Kama avatar
By Kama
at 2019-05-08T09:52
上面提到的漫畫叫Iron man: Security Measures
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2019-05-12T23:44
goo.gl/CvKyS1 這邊有提到。考森在鋼鐵人1結尾不小
心說出「神盾局」,福瑞才第一次聽到這簡稱
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-05-14T19:13
然後覺得不錯聽就繼續用了
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2019-05-14T21:37
這設定本身就很牽強(成立幾十年現在才簡稱?)
Quintina avatar
By Quintina
at 2019-05-15T12:16
所以直接把它無視掉也是好事
Annie avatar
By Annie
at 2019-05-19T21:30
有一句mustang翻悍馬整個黑人問號
Olive avatar
By Olive
at 2019-05-24T17:47
阿鋼鐵人一考森是不能開玩笑喔...?

用CGI讓史坦李繼續客串?

Carol avatar
By Carol
at 2019-03-06T20:46
Stan Lee爺爺走了真的很令人遺憾 他在MCU電影的客串往往都是整部片的亮點 想到他離開後的電影都看不到他客串了 就覺得少了點什麼 覺得很難過 Marvel電影都不Marvel了 大概有這樣的感覺 所以想說 以現在好萊塢的技術 用CGI再讓他繼續在往後每部片秀個幾幕 應該是辦得到的吧? ...

關於驚奇隊長的個人雜感(有雷)

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2019-03-06T20:44
布麗拉森單就外貌來說,比起蓋兒加朵,後者絕對是我個人在視覺上偏好的第一選擇 但也是因為布麗拉森並沒有傳統印象中柔美、美艷的外型,影片的聚焦點會在驚奇隊長所經歷的過程,驚奇隊長在劇中的角色,並沒有因為其不存在的美貌而受到偏寵的橋段,也沒有因為其女性身份而受到優待或保護的設計,更沒有拉出情愛糾纏的曖昧路線 相 ...

娛樂性十足的《驚奇隊長》

Zanna avatar
By Zanna
at 2019-03-06T20:41
1.影片名稱 : 《驚奇隊長》 2.觀影時間 : 2019/3/6 3.觀影地點 : 威秀影城 4.觀影方式 : 自行購票 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 此區為發文防雷頁 可選擇性提供上列 1~4 資訊 或不提供亦可 觀影心得 ...

驚奇隊長心得及CM於復4強度討論

Cara avatar
By Cara
at 2019-03-06T20:23
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 1.影片名稱 : 驚奇隊長 2.觀影時間 : 2019.03.06 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ...

驚奇隊長那隻貓

Damian avatar
By Damian
at 2019-03-06T20:14
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 心得大家都寫了,我只想到這個 https://i.imgur.com/7DnEcjM.jpg 姚姚對不起我錯了,原來貓真是可以這樣子使 ...