高滿堂寫「溫州人」 為孫儷量身打造 - 陸劇

By Caroline
at 2010-04-13T17:44
at 2010-04-13T17:44
Table of Contents
高滿堂寫「溫州人」 為孫儷量身打造
【世界日報╱娛樂新聞組綜合報導】
2010.04.13 03:39 am
一部《闖關東》讓高滿堂一躍成為當今中國數一數二的大腕級編劇,這次,寫慣
北方故事的他,決定挑戰自己,接下了由浙江影視集團和山東電視台《闖關東》
製作團隊等聯手拍攝、描述溫州人奮鬥史的電視劇《中國故事》(暫名)。
東方早報報導,對於女主角的人選,高滿堂認為,「我的習慣是,先緊貼一個心
目中理想的演員的情況來創作。這次女主角我認為孫儷來演很合適。她身上有南
方人的味道,又符合人物性格。」報導說,高滿堂已經將劇本大綱給了孫儷,「
她給我回簡訊說正在看,但成不成還得看緣分」。
報導指出,2008年底,他在完成《闖關東 2》後便開始籌備,2009年8月奔赴溫
州、廣州、新疆、內蒙古甚至飛往歐洲的義大利、法國進行採訪。高滿堂日前在
杭州交出30萬字的劇本大綱,並獲得在場南方人的認同。
惡補溫州話寫劇本
報導指出,高滿堂雖然牌子靠得硬,但也讓人疑惑:他能寫得了溫州人嗎?「確
實,我既不熟悉南方,又不懂經濟。在北方人印象裡,溫州人就是有錢、膽子大
,做生意千萬不要和他們做。」高滿堂說,後來還是決定接受挑戰。在跋涉萬里
的採訪中,他被溫州人的故事所感動,幾次落下熱淚,「或許我這種『遠距離的
調焦』,能讓觀眾看到真實的溫州人」。
高滿堂覺得溫州話是世界上最難懂的語言之一,「他們罵你,你還可勁兒在那兒
笑呢!十句我能聽懂半句。但這絕不是障礙」。報導說,高滿堂把每一段採訪都
錄下來,請人翻譯一遍後,再重新整理。「大綱創作完後,發現三位主角的名字
取得都很『北方』,請教民俗專家後,還是下決心自己搞懂。劇中兩個溫州人的
交流,我打算用溫州話來寫,我要讓它比平時溫州人說話還俏皮」。
忠實呈現旅歐傳奇
另據浙江在線報導,此次《中國故事》將在中國、歐洲等地拍攝。高滿堂表示,
在國外拍攝的戲份將和《北京人在紐約》、《別了,溫哥華》這些作品迥然相異
,「國內部分的戲份適合那些有閱歷的觀眾看,而國外部分的戲份將會吸引很多
年輕觀眾」。高滿堂說,在國外戲份中,不僅將寫到溫州人在歐洲經歷的愛情故
事,還會首次展現他們在歐洲奮鬥的傳奇。比如很多溫州人初到歐洲時,為了生
存去參加對國籍沒有限制的法國外籍軍團,「該劇還將成為首部提到伊拉克戰爭
背景的電視劇」。
報導並揭露相關劇情:「溫州農民老周變賣了自己的房子,將女兒送到歐洲,尋
找遠房的叔叔,自己和老婆、兒子在溫州開始闖蕩。在上世紀70年代末到90年代
末的20年間,他們一家人從撿破爛、做皮鞋、配眼鏡、做鈕扣這些小商品開始,
一直到挖油井、煤礦。在歐洲,另一批主角從餐館端盤子到做服裝、開工廠、做
商業地產,從赤貧到完成了原始積累。」劇中所有的故事人物都有現實原型,劇
中主角的經歷都取材真實生活。
【2010/04/13 世界日報】@ http://udn.com/
==
本篇新聞全文轉錄自聯合新聞網
新聞原文網址如下
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT8/5533629.shtml
--
【世界日報╱娛樂新聞組綜合報導】
2010.04.13 03:39 am
一部《闖關東》讓高滿堂一躍成為當今中國數一數二的大腕級編劇,這次,寫慣
北方故事的他,決定挑戰自己,接下了由浙江影視集團和山東電視台《闖關東》
製作團隊等聯手拍攝、描述溫州人奮鬥史的電視劇《中國故事》(暫名)。
東方早報報導,對於女主角的人選,高滿堂認為,「我的習慣是,先緊貼一個心
目中理想的演員的情況來創作。這次女主角我認為孫儷來演很合適。她身上有南
方人的味道,又符合人物性格。」報導說,高滿堂已經將劇本大綱給了孫儷,「
她給我回簡訊說正在看,但成不成還得看緣分」。
報導指出,2008年底,他在完成《闖關東 2》後便開始籌備,2009年8月奔赴溫
州、廣州、新疆、內蒙古甚至飛往歐洲的義大利、法國進行採訪。高滿堂日前在
杭州交出30萬字的劇本大綱,並獲得在場南方人的認同。
惡補溫州話寫劇本
報導指出,高滿堂雖然牌子靠得硬,但也讓人疑惑:他能寫得了溫州人嗎?「確
實,我既不熟悉南方,又不懂經濟。在北方人印象裡,溫州人就是有錢、膽子大
,做生意千萬不要和他們做。」高滿堂說,後來還是決定接受挑戰。在跋涉萬里
的採訪中,他被溫州人的故事所感動,幾次落下熱淚,「或許我這種『遠距離的
調焦』,能讓觀眾看到真實的溫州人」。
高滿堂覺得溫州話是世界上最難懂的語言之一,「他們罵你,你還可勁兒在那兒
笑呢!十句我能聽懂半句。但這絕不是障礙」。報導說,高滿堂把每一段採訪都
錄下來,請人翻譯一遍後,再重新整理。「大綱創作完後,發現三位主角的名字
取得都很『北方』,請教民俗專家後,還是下決心自己搞懂。劇中兩個溫州人的
交流,我打算用溫州話來寫,我要讓它比平時溫州人說話還俏皮」。
忠實呈現旅歐傳奇
另據浙江在線報導,此次《中國故事》將在中國、歐洲等地拍攝。高滿堂表示,
在國外拍攝的戲份將和《北京人在紐約》、《別了,溫哥華》這些作品迥然相異
,「國內部分的戲份適合那些有閱歷的觀眾看,而國外部分的戲份將會吸引很多
年輕觀眾」。高滿堂說,在國外戲份中,不僅將寫到溫州人在歐洲經歷的愛情故
事,還會首次展現他們在歐洲奮鬥的傳奇。比如很多溫州人初到歐洲時,為了生
存去參加對國籍沒有限制的法國外籍軍團,「該劇還將成為首部提到伊拉克戰爭
背景的電視劇」。
報導並揭露相關劇情:「溫州農民老周變賣了自己的房子,將女兒送到歐洲,尋
找遠房的叔叔,自己和老婆、兒子在溫州開始闖蕩。在上世紀70年代末到90年代
末的20年間,他們一家人從撿破爛、做皮鞋、配眼鏡、做鈕扣這些小商品開始,
一直到挖油井、煤礦。在歐洲,另一批主角從餐館端盤子到做服裝、開工廠、做
商業地產,從赤貧到完成了原始積累。」劇中所有的故事人物都有現實原型,劇
中主角的經歷都取材真實生活。
【2010/04/13 世界日報】@ http://udn.com/
==
本篇新聞全文轉錄自聯合新聞網
新聞原文網址如下
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT8/5533629.shtml
--
Tags:
陸劇
All Comments

By Tracy
at 2010-04-17T21:33
at 2010-04-17T21:33

By Elvira
at 2010-04-21T23:03
at 2010-04-21T23:03

By Mason
at 2010-04-22T19:19
at 2010-04-22T19:19

By Damian
at 2010-04-24T15:59
at 2010-04-24T15:59

By Hazel
at 2010-04-27T14:40
at 2010-04-27T14:40
Related Posts
《春光燦爛豬九妹》月底開拍 陳喬恩愛上孫悟空

By Emily
at 2010-04-13T16:58
at 2010-04-13T16:58
美人心計亂演一通

By Vanessa
at 2010-04-13T15:32
at 2010-04-13T15:32
關于霸王別姬中程蝶衣的配音

By Rae
at 2010-04-13T10:35
at 2010-04-13T10:35
令人感動的射鵰英雄傳幕後特輯

By Linda
at 2010-04-12T22:24
at 2010-04-12T22:24
金莎版開版囉!!!

By Una
at 2010-04-12T20:21
at 2010-04-12T20:21