黃飛鴻對黃飛鴻II - 香港
By Margaret
at 2008-11-14T09:38
at 2008-11-14T09:38
Table of Contents
http://tw.youtube.com/watch?v=W5483a-csY8&feature=related
真假黃飛鴻在對質的時候
國語版是翻譯成 超人 對 黃天霸
粵語版是翻譯成 丁蟹 對 方展博
版上有沒有懂粵語或者懂為啥他們要用這個名稱呢??
是在搞笑誰??
--
"Some of our stars are the same"
http://www.wretch.cc/blog/zekelin
--
真假黃飛鴻在對質的時候
國語版是翻譯成 超人 對 黃天霸
粵語版是翻譯成 丁蟹 對 方展博
版上有沒有懂粵語或者懂為啥他們要用這個名稱呢??
是在搞笑誰??
--
"Some of our stars are the same"
http://www.wretch.cc/blog/zekelin
--
Tags:
香港
All Comments
By Michael
at 2008-11-17T05:24
at 2008-11-17T05:24
By George
at 2008-11-21T13:32
at 2008-11-21T13:32
By Hedda
at 2008-11-21T19:26
at 2008-11-21T19:26
By Brianna
at 2008-11-25T01:14
at 2008-11-25T01:14
By Zenobia
at 2008-11-29T14:05
at 2008-11-29T14:05
By Delia
at 2008-12-01T02:20
at 2008-12-01T02:20
By Jack
at 2008-12-01T12:49
at 2008-12-01T12:49
Related Posts
[新聞] 金馬主持人底定!黑人妙搭鄭裕玲
By Daph Bay
at 2008-11-14T01:17
at 2008-11-14T01:17
感謝港版也愛華神~~華神影展(代PO)
By Susan
at 2008-11-14T00:00
at 2008-11-14T00:00
[心得]華神影展
By Rebecca
at 2008-11-13T23:45
at 2008-11-13T23:45
渺渺台灣首映 神祕嘉賓粱朝偉青春無敵制服look
By Anthony
at 2008-11-13T23:33
at 2008-11-13T23:33
神秘的華神影展&低調的我
By Leila
at 2008-11-13T22:58
at 2008-11-13T22:58