黑白龍狼傳的日文 - 布袋戲
By Doris
at 2012-09-26T16:52
at 2012-09-26T16:52
Table of Contents
最近買了黑白的DVD來看(目前看到第8集)
劇情順遂不脫戲
武打帥氣拳拳到肉
人物個性鮮明有特色
但有一點不吐不快
我對於布袋戲裡加入日語這點
感到新鮮且支持
可是這日文錯誤有點嚴重吧
單字誤用 或重音念錯是小事
文法錯或單字念法錯就不能原諒了orz
當然我持肯定態度 大部分時間也都有用對
但是看的正爽的時候突然來一句錯的日文
感覺超掃興的 火都退了orz
舉幾個例子:
1.帥氣的劍無極對上真田隆三時的台詞
「そして、俺は天下一の侍じゃない。天下一の忍びだ。」
(何況我不是天下第一的武士 而是天下第一的忍者)
劇中就將天下(tenka)念成tenha
這是怎樣?日文跟台語混用嗎orz
2.結果真田聽了覆誦「天下一の忍びだ」時也念成tenha
3.接著真田說「もう一遍(いっぺん)言ってみろう」(再說一遍試試看)
將一遍說成いちぺん 促音的つ也念出來
促音的小っ 劇中都唸大つ 這時的っ是不用念出來的
4.劍無極砍爆真田的斗篷後說「お味はいかかでしょうか」
將は(wa)唸成ha でしょう(de syou)變de syuu
は當助詞時要唸wa 劇中都唸ha
5.雪山銀燕跟霜對打時 霜的台詞
「あなたの実力、ありません」(你實力不夠or你沒實力)
実力(じつりょく)唸成しつれい 在日文變成「失礼」了@Q@
5.總司到底決定要唸そうし 還是そうじ 幹嘛改來改去
醜孔明(しゅうこうめい)的醜也念しょう
還有其他族繁不及備載的錯誤...
中原的角色說錯就算了 畢竟不是母語嘛
連從日本來的西劍流的角色都說錯是怎樣??XD
算是美中不足的一點吧
不過我還沒看到後面 或許之後會改進?
可以的話 希望以後金光要在劇中加入日文時
找個真正會日文的校對一下台詞
不然真的超囧的...
--
Tags:
布袋戲
All Comments
By Olivia
at 2012-09-27T21:00
at 2012-09-27T21:00
By Faithe
at 2012-10-01T01:27
at 2012-10-01T01:27
By Iris
at 2012-10-02T05:58
at 2012-10-02T05:58
By Rae
at 2012-10-03T08:58
at 2012-10-03T08:58
By Regina
at 2012-10-05T10:00
at 2012-10-05T10:00
By Kelly
at 2012-10-05T22:23
at 2012-10-05T22:23
By Eartha
at 2012-10-06T14:12
at 2012-10-06T14:12
By Skylar Davis
at 2012-10-11T05:48
at 2012-10-11T05:48
By Margaret
at 2012-10-12T12:27
at 2012-10-12T12:27
By Lauren
at 2012-10-12T17:00
at 2012-10-12T17:00
By Regina
at 2012-10-14T09:55
at 2012-10-14T09:55
By Annie
at 2012-10-16T10:20
at 2012-10-16T10:20
By Anonymous
at 2012-10-17T22:39
at 2012-10-17T22:39
By Frederica
at 2012-10-19T08:27
at 2012-10-19T08:27
By Kumar
at 2012-10-21T16:22
at 2012-10-21T16:22
Related Posts
霹靂發片模式更新
By Ula
at 2012-09-26T15:05
at 2012-09-26T15:05
下一檔的名字出來了嗎?
By Genevieve
at 2012-09-26T14:58
at 2012-09-26T14:58
黑暗期與黑洞期的比較
By Rae
at 2012-09-26T13:53
at 2012-09-26T13:53
金光沒有名字的角色本名為?
By Edward Lewis
at 2012-09-26T13:16
at 2012-09-26T13:16
金光沒有名字的角色本名為?
By Carol
at 2012-09-26T11:20
at 2012-09-26T11:20