一些看不懂的疑惑 - 六人行

Table of Contents

※ 引述《StAKA (啃著饅頭的包子)》之銘言:
: ※ 引述《sevenmonkeys (奇怪p幣怎麼花不完? )》之銘言:
: : 我也有一個地方不了解...
: : 就是在第四季的第2集吧,
: : R&R第二次的吵架跟分手,
: : Racheal很生氣的說了一串話,
: : 我只記得一點點
: : and just as you know.....it doesn't happen often....and it is a big deal
: : 之類的啦 有點忘了,
: : 我不懂的是
: : 為什麼在她說完甩門走掉之後,
: : Chandler躲在門後然後很激動的說
: : I knew it!!
: : 之後就是令我感到困惑的罐頭笑聲...
: : 那到底有什麼意思啊??
: 基本上"It"指的應該就是男人在sex的時候常會發生的問題 (不要問我我為什麼知道 囧)
: 早*或是無法*起之類的
: 平常發生這種事女生都會安慰說
: 這個常有啦~~ 沒什麼大不了啦~~~
: 但其實....NOT!!!XD
: Chandler大概也被講過所以才回這麼激動吧XD


第七季一開始吧 chan跟mon訂婚當天

他們親親之後 chan好像。。。不太行XDDDD

然後chan就很沮喪 mon就跟他說 it happen to every guy ~~~ 之類的

chan還說 biology failed me ~~ XDDDD

後來chan跟 rach在說話的時候也說

you probably just too tired .....

還有說喝太多香檳之類的XDDDDDD

跟這個情況應該很類似XD

--

All Comments

Noah avatarNoah2007-07-24
it是指男人出軌吧,和床上的事情沒有關係
Joe avatarJoe2007-07-27
絕對是指床上的事...絕不可能是指出軌
Harry avatarHarry2007-07-30
絕對是指不舉 不可能是講出軌
Quanna avatarQuanna2007-07-31
可是Rach講這幾句之前不是都在吵那封信嗎?其他人都聽到
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2007-08-01
他們在吵的內容,也許兩種說法都通,不過不舉的確會比較
Sandy avatarSandy2007-08-02
比較好笑(抱歉手殘按到噓)
Lily avatarLily2007-08-07
樓上不好意思,真的不可能是出軌
Andrew avatarAndrew2007-08-09
因為出軌人盡皆知(xD) 不會用這麼隱諱的方式說出來
just so you know有"補充一點讓你知道"的意思
Charlotte avatarCharlotte2007-08-12
所以不會跟吵架的是有關
Quanna avatarQuanna2007-08-13
可是Ross是在什麼時候不舉?Rach當時的確是在罵Ross
Ina avatarIna2007-08-17
那句話用it應該是因為不用一直重複cheat這個字吧
Irma avatarIrma2007-08-19
我想一部分也是因為編劇要埋一個點來給Chandler搞笑
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2007-08-24
Ross跟Rachel一年多的戀情,很多機會阿:P
Caroline avatarCaroline2007-08-26
劇情並沒有特別提出,但是編劇就是很隱諱的講給你聽