內文有雷
原來不只我注意到翻譯的事情
明明飛起來很精彩的那一瞬間
台詞中譯好像是從別部片混進來的
看的當下整個傻眼
還有一段
是奈歐碧徵召志願的船長時
Bugs先站出來
中文好像翻成說她是唯一被撤職的船長之類的
實際上奈歐碧應該是想說
Bugs是唯一一個她下令一定要去的
(ordering to go)
一方面意指她重新信任Bugs
另一方面也強調Bugs一行在任務中的重要性
--
原來不只我注意到翻譯的事情
明明飛起來很精彩的那一瞬間
台詞中譯好像是從別部片混進來的
看的當下整個傻眼
還有一段
是奈歐碧徵召志願的船長時
Bugs先站出來
中文好像翻成說她是唯一被撤職的船長之類的
實際上奈歐碧應該是想說
Bugs是唯一一個她下令一定要去的
(ordering to go)
一方面意指她重新信任Bugs
另一方面也強調Bugs一行在任務中的重要性
--
All Comments