1001 對話問題 - 六人行
By Hedy
at 2008-12-09T07:00
at 2008-12-09T07:00
Table of Contents
※ 引述《dogwings (anything else)》之銘言:
: 2.
: Ross 跑到 Rachel 房間還是找不到 Joey
: Ross: He's gotta be here someplace!
: Rachel: You would think!
: 有點抓不到這句話的邏輯
: 是說:你會這樣想是很自然的。
: 還是:你可以這樣想,但我可沒這樣說唷。(這是google看到有人降解釋,可覺怪怪)
: 謝謝:)
這一幕應該是Joey躲在 Rachel 房間卻被抓到隔壁,
Rachel 自己就找不到 Joey 的那一段吧?
超好笑的, 當 Ross 很正經心急的說出 He's gotta be here someplace!
Rachel 因為一直找 Joey 的藏身處找不到, 脫口而出 You would think!
認同 Ross 那句話
兩個人都在找 Joey, Ross 的 here 泛指整間旅館或無特殊用意,
Rachel 的 here, 就是指那個房間了
would 是過去式, 可當假設語氣, 解釋的囉唆一點的話,
有點像是"如果你是我(或我是你), 你(我)也會這樣想"... XD
--
: 2.
: Ross 跑到 Rachel 房間還是找不到 Joey
: Ross: He's gotta be here someplace!
: Rachel: You would think!
: 有點抓不到這句話的邏輯
: 是說:你會這樣想是很自然的。
: 還是:你可以這樣想,但我可沒這樣說唷。(這是google看到有人降解釋,可覺怪怪)
: 謝謝:)
這一幕應該是Joey躲在 Rachel 房間卻被抓到隔壁,
Rachel 自己就找不到 Joey 的那一段吧?
超好笑的, 當 Ross 很正經心急的說出 He's gotta be here someplace!
Rachel 因為一直找 Joey 的藏身處找不到, 脫口而出 You would think!
認同 Ross 那句話
兩個人都在找 Joey, Ross 的 here 泛指整間旅館或無特殊用意,
Rachel 的 here, 就是指那個房間了
would 是過去式, 可當假設語氣, 解釋的囉唆一點的話,
有點像是"如果你是我(或我是你), 你(我)也會這樣想"... XD
--
Tags:
六人行
All Comments
By Belly
at 2008-12-13T02:39
at 2008-12-13T02:39
Related Posts
1001 對話問題
By Aaliyah
at 2008-12-08T06:04
at 2008-12-08T06:04
Chandler的middle name
By Caroline
at 2008-12-07T00:46
at 2008-12-07T00:46
兩個笨蛋的幼稚戰爭
By Belly
at 2008-12-06T13:37
at 2008-12-06T13:37
325 Bonnie的頭髮
By Madame
at 2008-12-06T13:25
at 2008-12-06T13:25
剛剛才發現Mike有演獨領風騷= =
By Barb Cronin
at 2008-12-06T02:54
at 2008-12-06T02:54