101-part 01 - 六人行

Candice avatar
By Candice
at 2011-04-22T15:07

Table of Contents


101 The One Where Monica Gets a New Roommate
(The Pilot-The Uncut Version)

[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]

Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!
Monica: 沒有什麼好說的呀!他只是工作上的夥伴而已!

Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong
with him!
Joey: 拜託,你可是和一個男出去耶!那個男的一定有什麼問題!

Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump#? A hump and a
hairpiece?
Chandler: Joey好了啦,對她好一點。那他駝背嗎?駝背又戴假髮?

Phoebe: Wait, does he eat chalk?
Phoebe: 等下…他吃粉筆嗎?

(They all stare, bemused.)
(大家困惑的看著她。)

Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with
Carl- oh!
Phoebe: 哦我只是不希望她遇到我當初和Carl一樣的事情而已。噢!

Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people
going out to dinner and- not having sex.
Monica: 好啦大家放輕鬆,這根本算不上約會,只是兩個人單純出去用個晚餐然後…不會
做愛啦。

Chandler: Sounds like a date to me.
Chandler: 這聽起來就像是我的約會一樣。(或:這對我來說就是約會了)



[Time Lapse]



Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of
the cafeteria, and I realize I am totally naked.
Chandler: 好了,所以我回到了高中,我站在自助餐廳的中間,然後我發現我沒穿任何衣
服。

All: Oh, yeah. Had that dream.
所有人: 哦,我做過這樣的夢。

Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.
Chandler: 當我往下看的時候,我才發現有個電話…在「那裡」。

Joey: Instead of...?
Joey: 而不是…?

Chandler: That's right.
Chandler: 對!

Joey: Never had that dream.
Joey: 我沒做過這樣的夢。

Phoebe: No.
Phoebe: 我也沒有。

Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to
do, everybody starts looking at me.
Chandler: 突然間,電話開始響了。我開始不知道要怎麼辦,大家都著我。

Monica: And they weren't looking at you before?!
Monica: 所以大家之前都沒看你嗎?

Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my
mother, which is very-very weird, because- she never calls me!
Chandler: 最後,我覺得我還是接起來比較好。我發現原來是我媽打來的,這非常的奇怪
,因為:她從來沒有打給我過!



[Time Lapse, Ross has entered.]



Ross: (mortified) Hi.
Ross: (壓抑)Hi。

Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.
Joey: 每次這傢伙打招呼的時候我都想自殺。

Monica: Are you okay, sweetie?
Monica: 親愛的你現在覺得如何?

Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small
intestine#1, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
Ross: 我覺得像是有人把手伸進我的喉嚨、抓住我的腸子、從我嘴裡拉出來,
再把它緊緊纏在我的脖子上。

Chandler: Cookie?
Chandler: 餅乾?

Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.
Monica: (向其他人解釋) 今天Carol把她的東西搬出來了。

Joey: Ohh.
Joey: 噢。

Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.
Monica: (對Ross說) 我幫你拿一些咖啡吧。

Ross: Thanks.
Ross: 謝謝。

Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck# at the air just in front of Ross.)
Phoebe: 噢!噢! (她開始拉下Ross前面的空氣)

Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura#! No, just leave my aura alone,
okay?
Ross: 不!不要!不要再清我的氣場了!不!讓我的氣場安靜一下可以嗎?

Phoebe: Fine! Be murky!
Phoebe: 隨便你!繼續陰沉吧!

Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.
Ross: 我會好起來,好嗎?我說真的。我希望她會過得很快樂。

Monica: No you don't.
Monica: 你才不會呢。

Ross: No I don't, to hell with her, she left me!
Rpss: 我才不會,去她的,她甩了我!

Joey: And you never knew she was a lesbian...
Joey: 你從來不知道她是同性戀呀…

Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on# that? She didn't know,
how should I know?
Ross: 對,我不知道,可以嗎?為什麼大家老是執著這件事呢?她不知道,我又怎知?

Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian...(They all stare at him.) Did I
say that out loud?
Chandler: 有時候我希望自己也是女同性戀…(大家都盯著他) 哦我說得很大聲嗎?

Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.
Ross: 我昨晚告訴爸媽了,他們似乎頗能接受的樣子。

Monica: Oh really, so that hysterical# phone call I got from a woman at
sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have
grandchildren." was what? A wrong number?
Monica: 真的嗎?所以我半夜三點接到一個歇斯底里的女人打電話來說「我永遠不能抱孫
子了,我永遠不能抱孫子了」那是怎樣?打錯電話嗎?

Ross: Sorry.
Ross: 對不起。

Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're
angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?
Joey: 好了啦Ross,你看,你現在覺得很痛苦,你很生氣,你受傷了。我可以告訴你要怎
麼做嗎?

(Ross gestures his consent.)
(Ross用手勢叫Joey說下去)

Joey: Strip joint#2! C'mon, you're single! Have some hormones!
Joey: 脫衣舞夜總會!拜託,你單身,你也有一些荷爾蒙需要呀!

Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be
married again!
Ross: 我才不想單身好嗎?我只是…我只是…想要再結婚呀!

(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)
(Rachel穿著一身溼禮服進來,並開始環繞四周。)

Chandler: And I just want a million dollars! (He extends# his hand hopefully.)
Chandler: 那我想要一百萬! (他充滿希望的張開雙手)

Monica: Rachel?!
Monica: Rachel?!

Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you
weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here
and you are, you are!
Rachel: 噢謝天謝地你在這!Monica嗨!我剛去你的公寓但你不在那,然後那個帶著大鐵
鎚的人說你大概在這,你真的在這,真的!

Waitress: Can I get you some coffee?
服務生: 需要咖啡嗎?

Monica: (pointing at Rachel) De-caff.
(to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.
(to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey,
and- you remember my brother Ross?
Monica: (指著Rachel) 低卡的。
(對大家) 好的各位,她是Rachel,另一個Lincoln高中的生還者。
(對Rachel) 這是大家。他是Chandler、Phoebe和Joey。和…你還記得我哥Ross嗎?

Rachel: Hi, sure!
Rachel: Hi!當然!

Ross: Hi.
Ross: Hi!

(They go to hug but Ross's umbrella opens.He sits back down defeated again. A
moment of silence follows as Rachel sit sand the others expect her to
explain.)
(他們互相擁抱,但Ross的雨傘卻爆開了,他又很挫折的坐了下來。大家在Rachel坐下來
的時候沉默的看著她,希望她快點說明發生了什麼事。)

Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?#
Monica: 所以你現在要告訴我們嗎,還是你要等四位溼透的伴娘來之後再說呢?

Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I
was in the room where we were keeping all the presents,# and I was
looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge# gravy boat.
When all of a sudden-
(to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?
- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!
And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much
Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked
familiar, but...Anyway, I just had to get out of there, and I started
wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.
(to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that
you and I have kinda drifted apart#, but you're the only person I knew
who lived here in the city.
Rachel: 噢天啊…好吧,這是發生在婚禮前的半小時。當時我在放禮物的小房間裡,我正
在看一個船形肉汁盤。那是一個非常棒的Lamauge船形肉汁盤,突…
(對捧著咖啡的服務生說) 代糖?
我才發現它比Barry更容易讓我有衝動!我就嚇壞了,我才驚覺:Barry長得多像
Mr. Potato Head呀!你知道,我說,我一直覺得他長得很面熟,不過……總之
,我只想離開那裡,然後我開始納悶:為什麼我要這樣做,我到底為了誰?
(對Monica) 總之,我就是不知道我該何去何從,我知道我們有些疏遠了,但你是
唯一一個我知道住在這裡的人呀!

Monica: Who wasn't invited to the wedding.
Monica: 也是沒被邀請的…

Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
Rachel: 噢我本來偷偷希望那不會成為一個問題的…




#1 小腸是small intestine,大腸是large intestine。
#2 就等於strip club


-----

我因為在google dox工作的,所以格式有改了一下不好意思XD"
第一次翻譯,有些地方翻錯的敬請指正(翻譯原來那麼難Q口Q)



--

All Comments

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2011-04-24T00:56
"我昨晚告訴爸媽了,他們似乎頗能接受的樣子"這樣如何?
Blanche avatar
By Blanche
at 2011-04-24T10:22
此外"mortified"在這邊是否翻成"壓抑"較適合?
Elvira avatar
By Elvira
at 2011-04-26T08:50
de-caff是低咖啡因,低卡是low-calorie.低碳水化和物是
low-carb
Michael avatar
By Michael
at 2011-04-27T07:52
Sounds like a date to me-->聽起來就是約會
Kumar avatar
By Kumar
at 2011-04-28T07:29
reached down my throat-->伸進喉嚨(才能把小腸抓出來吧)
Regina avatar
By Regina
at 2011-05-01T21:25
我覺得翻成「很鬱悶」也不錯
Regina avatar
By Regina
at 2011-05-02T12:01
"聽起來像是我的約會" 真的滿Chandler的~哈哈
George avatar
By George
at 2011-05-06T11:06
推!!!
David avatar
By David
at 2011-05-09T10:45
推!!!!!!!!!!
Adele avatar
By Adele
at 2011-05-14T03:56
Chandler 說餅乾的笑點是甚麼阿? 我不太懂...
Ursula avatar
By Ursula
at 2011-05-15T00:45
我個人理解是因為R前面說一個很嚴肅的話題,但C卻牛頭
Delia avatar
By Delia
at 2011-05-17T19:42
不對馬嘴的把話題帶過去XD
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2011-05-22T11:38
我覺得是想拿餅乾叫他閉嘴的感覺
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2011-05-24T22:11
應該是Ross講了一段讓人覺得有點噁心的畫面
Lucy avatar
By Lucy
at 2011-05-25T16:58
然後Chandler問這個問題只是透過反差的效果製造笑點
但其實也沒很好笑啦....
Hedy avatar
By Hedy
at 2011-05-26T12:21
"聽起來像是我的約會"英文會是"sounds like my date"
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2011-05-29T17:43
我也覺得餅乾笑點是要Ross閉嘴,然後Ross才說了腸子怎
Margaret avatar
By Margaret
at 2011-06-02T18:47
樣怎樣,Chan卻因為不想聽而塞食物給他,這個衝突就是笑
點了
Bennie avatar
By Bennie
at 2011-06-06T04:52
讚啦!!!
Leila avatar
By Leila
at 2011-06-08T14:54
翻的好棒!!我特別喜歡「驚覺」「納悶」「何去何從」

000 Theme Song (幕後花絮)

Andrew avatar
By Andrew
at 2011-04-22T14:58
and#34;Iand#39;ll Be There for Youand#34; 曾是 1995 年「成人抒情榜」的七週冠軍曲,以下譯自 1999 年出版的 and#34;The Billboard Book of Number One Adult Contemporary Hitsand#34;: (網 ...

101-part 01 (文化)

Una avatar
By Una
at 2011-04-22T11:12
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : 101 The One Where Monica Gets a New Roommate : (The Pilot-The Uncut Version) : [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, ...

101-part 01

Gary avatar
By Gary
at 2011-04-21T04:51
101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monic ...

夏天到了~

Thomas avatar
By Thomas
at 2011-04-19T16:26
最近天氣開始變熱了 我家老公開始穿著四角褲在家裡晃來晃去 講都講不聽 想請問大家Phoebe的男友之一(打網球的?) 也是喜歡穿短褲結果...的那一集是? 謝謝 - ...

喬伊牙齒會亮 請問是哪一集?

Jessica avatar
By Jessica
at 2011-04-19T12:40
我記得有一集好像是喬伊要跟一個女生約會 然後不知道怎樣在一個餐廳裡 突然停電 之後黑漆漆就只看到喬伊的牙齒 請告訴我這是哪一集~謝謝 - ...