101-part 04 (翻譯) - 六人行

Table of Contents

: Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been
: since I've grabbed a spoon?
: Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?
: (輕蔑的)拿起湯匙 你知道我離上次拿起湯匙已經有多久了嗎?
: 有句話叫「比利,別逞英雄」你沒聽懂嗎?

補充一下,這裡是在講一首在美國相當著名的反戰歌曲(70年代) Billy don't be a hero

http://www.youtube.com/watch?v=KX-JeV37Uqw
主要是在說越戰一個女孩等待男孩的故事,但最後男孩還是在戰爭中失去性命
歌曲中有一句 'Billy, don't be a hero, come back and make me your wife'

這一集前面場景Joey在勸告Ross快點忘記前妻Carol,Joey前面將女人比喻成IceCream,叫

Ross快點拿起勺子品嚐(快找下一個),切到這個場景,Ross用grab a spoon並且反問Joey

Billy don't be a hero對你有什麼啟發,來比喻找下一個女友=上戰場=我不想

--

All Comments

Ingrid avatarIngrid2011-06-15
推!!
Wallis avatarWallis2011-06-19
推 謝謝解釋
Blanche avatarBlanche2011-06-23
good