102 Stand erect? - 六人行

Table of Contents



很好,我終於下定決心
把Friends從第一季開始
一集一集看
先看沒字幕的,再看英文字幕的
把不會的單字抄下來,然後找出它們的意思或是來源
(這樣看一次竟然要花一個小時半
第一次覺得看Friends看到覺得很累
但,還蠻值得的,學到好多東西^_^)

有些找不太到,所以上來請教大家

在102 The One With the Sonogram at the End
Carol去博物館找Ross
他們在問候彼此時
ROSS: You look great. I, uh... I hate that.

CAROL: Sorry. You look good too.

ROSS: Ah, well, in here, anyone who... stands erect...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^我不了解之處
So what's new? Still, uh...

CAROL: A lesbian?

為什麼Ross要這樣回答?

當然當時他們所處的位置是在Cave people的展示處
的確大家都直立的
只是我不太了解為什麼他要這樣說

請版上的鄉民大大
幫我解答好嗎?謝謝

--

All Comments

Oscar avatarOscar2008-06-20
原PO是女生嗎@@ 女生會比較難聯想這個XD
Daniel avatarDaniel2008-06-24
看這部片很多用字請盡量往"不正"的地方想.
Elma avatarElma2008-06-26
男生的某些生理反應也會用erect這個字眼
Tom avatarTom2008-06-30
我覺得應該是 cave people是直立人的始祖吧......
反而不覺得有色色的 就像 Joey有一次聽Ross演講 聽到erect
Elvira avatarElvira2008-06-30
Joey就偷笑 可是Ross本身應該沒有這個意思
Gary avatarGary2008-07-04
應該是有那個意思吧?因為他有暗諷Carol是Lesbian的感覺
Oliver avatarOliver2008-07-06
不然怎麼會第一句就說 你看來很好,我真恨那樣…
Tracy avatarTracy2008-07-08
因為cave people就是腰彎彎的拉 進化以後才便能直直站阿
Charlie avatarCharlie2008-07-09
Ross沒那個意思 但是聽者有心