其實我覺得沒有版友想得這麼邪惡耶 XD
Ross當時我記得是為了展區陳列的問題搞得很煩
所以當Carol問Ross好不好時
Ross就說"這裡的直立人種都很好"(anyone who stands erect)
直立人種就是指homo sapiens 也就是人類吧
因為展區中的穴居人並非"直立人種"
隱含有展示的穴居人(就是R正在忙的工作)不怎麼好的意思
就是很Ross式的老學究笑話啦
(很愛賣弄一點學問但很無聊)
我覺得Ross不太會開那種有性暗示意味的玩笑耶
那通常是Chanlder/Jeoy的工作
甚至我覺得Rachel都比Ross開放 Ross挺保守的
至於之前的"You look great. I, uh... I hate that."
我覺得分手的男女還蠻常會這樣說的
後面的"still lesbien?"
只是表示Ross還一直希望有復合的可能
希望Carol哪天突然又變回straight XD
(而且Carol也明白Ross對自己舊情難忘 很妙)
--
Ross當時我記得是為了展區陳列的問題搞得很煩
所以當Carol問Ross好不好時
Ross就說"這裡的直立人種都很好"(anyone who stands erect)
直立人種就是指homo sapiens 也就是人類吧
因為展區中的穴居人並非"直立人種"
隱含有展示的穴居人(就是R正在忙的工作)不怎麼好的意思
就是很Ross式的老學究笑話啦
(很愛賣弄一點學問但很無聊)
我覺得Ross不太會開那種有性暗示意味的玩笑耶
那通常是Chanlder/Jeoy的工作
甚至我覺得Rachel都比Ross開放 Ross挺保守的
至於之前的"You look great. I, uh... I hate that."
我覺得分手的男女還蠻常會這樣說的
後面的"still lesbien?"
只是表示Ross還一直希望有復合的可能
希望Carol哪天突然又變回straight XD
(而且Carol也明白Ross對自己舊情難忘 很妙)
--
All Comments