103-part 05 (翻譯) - 六人行

Odelette avatar
By Odelette
at 2011-08-13T22:32

Table of Contents

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:

103 The One With the Thumb - PART 05


SCENE 6: IRIDIUM (AGAIN, MONICA AND PAULA AT WORK)
第六幕:銥餐廳 (莫妮卡和寶拉再度工作中)

MONICA: Did you ever go out with a guy your friends all really like?
你有跟一個你朋友全都很喜歡的男人交往過嗎?

PAULA: No.


MONICA: Okay.. Well, I'm going out with a guy my friends all really like.
好吧...那,我正在跟一個我朋友全都很喜歡的男人交往

PAULA: Waitwait.. we talking about the coyotes here?
All right, a cow got through!
等等...你是說那群惡狼嗎?好耶,有頭牛安全過關了!

MONICA: Can you believe it? ...Y'know what?
I just don't feel the thing.
I mean, they feel the thing, I don't feel the thing.
你相信嗎?...知道嗎?可是我沒有感覺。
我是說,他們有感覺,我卻沒感覺

PAULA: Honey.. you should always feel the thing.
Listen, if that's how you feel about the guy, Monica, dump him!
親愛的...你應該要隨時都有感覺的。
聽好,如果那是你對那傢伙的感覺,莫妮卡,甩了他吧!

MONICA: I know.. it's gonna be really hard.
我知道啊...只是這很困難

PAULA: Well, he's a big boy, he'll get over it.
呃,他是個大人了,他撐的過去的

MONICA: No, he'll be fine. It's the other five I'm worried about.
不,他沒事的,我擔心的是另外五個人

(CUT TO CENTRAL PERK, WHERE JOEY AND ROSS ARE PERSECUTING CHANDLER)
(跳到中央咖啡館,喬伊和羅斯正在為難錢德)

JOEY: Do you have any respect for your body?
你到底尊不尊重你的身體啊?

ROSS: Don't you realise what you're-you're doing to yourself?
你不知道你正在對自己做什麼嗎?

CHANDLER: Hey, y'know, I have had it with you guys
and your cancer and your emphysema and your heart disease.
The bottom line is, smoking is cool, and you know it.
嘿,我已經受夠了你們還有你們的癌症、肺氣腫、心臟病那些的。
但至少,抽菸很酷,你們知道的。

RACHEL: (WITH PHONE) Chandler? It's Alan, he wants to speak to you.
(拿著電話)錢德?艾倫要跟你說話

CHANDLER: Really? He does? (TAKES PHONE) Hey, buddy, what's up!
Oh, she told you about that, huh.
Well, yeah, I have one now and then.
Well, yeah, now. Well, it's not that big- ..well, that's true,
.. Gee, y'know, no-one- no-one's ever put it like that before.
Well, okay, thanks!
(HANDS BACK THE PHONE AND STUBS OUT HIS CIGARETTE)
真的?他要?(接過電話)嘿,夥伴,怎麼啦!
喔,她跟你說啦,嗯,好,對,我偶爾會抽。
呃,對,現在也在抽。呃,這又沒什麼... 好吧,也對...
天啊,你知道嗎,從...從來沒有人這樣說過。
好啦,好,謝謝! (把電話還回去並熄掉香菸)

RACHEL: (TO ROSS, WHO HAS WANDERED UP) God, he's good.
(對一臉茫然的羅斯)天啊,他真厲害

ROSS: If only he were a woman.
如果他是女的就好了

RACHEL: Yeah.
對啊

(THEY GIVE EACH OTHER A DUBIOUS LOOK)
(他們交換了一個懷疑的眼神)

(CUT TO THE GANG MINUS MONICA AND JOEY WATCHING LAMBCHOP AT RACHEL+ MONICA'S)
(回到除了莫妮卡和喬伊之外的幾個人,正在瑞秋和莫妮卡家看「羊排」)

CHANDLER: Ooh, Lambchop. How old is that sock?
If I had a sock on my hand for thirty years it'd be talking too.
唔,「羊排」耶。那隻襪子多老啦?
如果有一隻襪子在我手上三十年,它也會說話了。

ROSS: Okay. I think it's time to change somebody's nicotine patch. (DOES SO)
好吧,我覺得有人的尼古丁貼片該換了 (幫他換)

(ENTER MONICA)
(莫妮卡進來)

MONICA: Hey. Where's Joey?
嘿,喬伊呢?

CHANDLER: Joey ate my last stick of gum, so I killed him.
Do you think that was wrong?
喬伊吃了最後一片口香糖,所以被我殺了。你覺得這樣不對嗎?

RACHEL: I think he's across the hall.
我想他在對面

MONICA: Thanks. (GOES TO FETCH HIM)
謝了 (去找他)

ROSS: (FINISHES CHANGING CHANDLER'S NICOTINE PATCH) There y'go.
(換好錢德的尼古丁貼片) 好了

CHANDLER: (DEADPAN) Ooh, I'm alive with pleasure now.
(面無表情)唔,我現在充滿了喜悅與生機

ROSS: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-Tart?.. Pheebs?
嘿,菲碧,剩下的那塊夾心酥你要吃嗎?...菲碧?

PHOEBE: Does anyone want the rest of this Pop-Tart?
有人要吃剩下的這塊夾心酥嗎?

ROSS: Hey, I might!
嘿,我要!

PHOEBE: Sorry. ..Y'know, those stupid soda people gave me
seven thousand dollars for the thumb.
抱歉...知道嗎?那群白癡汽水公司的人給我七千元補償那隻指頭

ALL: You're kidding. Oh my God.
開玩笑吧,我的天

PHOEBE: And on my way over here, I stepped in gum.
...What is up with the universe?!
然後來這裡的路上,我踩到口香糖... 這是什麼世界啊?!

JOEY: (DRAGGED IN BY MONICA. HE HAS JUST COME OUT OF THE SHOWER)
What's going on?
(被莫妮卡拖進來,他剛洗完澡出來) 怎麼了啦?

MONICA: Nothing. I just think it's nice when we're all here together.
沒事。我只是覺得你們都在一起很好

JOEY: Even nicer when everyone gets to wear their underwear..
比大家都把內褲穿好還要好?

RACHEL: Uh, Joey..
呃,喬伊...

JOEY: Oh, God! (HURRIEDLY CLOSES HIS KNEES)
喔,天啊! (趕緊把膝蓋闔上)

MONICA: (TURNS OFF TV) Okay..
(關掉電視) 好吧...

ALL: Oh! That was Lambchop!
喔!那是「羊排」耶!

MONICA: Please, guys, we have to talk.
拜託,大夥們,我們得談談

PHOEBE: Wait, wait, I'm getting a deja vu...no, I'm not.
等等,我有種似曾相識的感覺... 不,我沒有

MONICA: Alright, we have to talk.
好吧,我們得談談

PHOEBE: There it is!
又有了!

MONICA: Okay. It's-it's about Alan. There's something that you should know.
I mean, there's really no easy way to say this.. uh..
I've decided to break up with Alan.
好。是...是關於艾倫。有件事情你們應該要知道。
我是說,這真的很難啟齒...呃...我決定要跟艾倫分手

(THEY ALL GASP AND CLUTCH EACH OTHER)
(他們全部倒抽一口氣,緊緊抓住彼此)

ROSS: Is there somebody else?
有第三者嗎?

MONICA: No, nononono.. it's just.. things change. People change.
不,不不不...只是...事情不一樣了,人也是會變的

RACHEL: We didn't change..
我們沒有變啊...

JOEY: So that's it? It's over? Just like that?
所以就這樣?結束了?就像這樣?

PHOEBE: You know.. you let your guard down,
you start to really care about someone,
and I just- I- (CHEWS HER HAIR)
知道嗎...當你放下了武裝,開始想要真正關心一個人,
結果...我...(嚼她的頭髮)

MONICA: Look, I- I could go on pretending-
聽著,我...我可以繼續假裝...

JOEY: Okay!
好啊!

MONICA: -but that wouldn't be fair to me,
it wouldn't be fair to Alan- It wouldn't be fair to you!
...但那對我不公平,對艾倫也不公平...甚至對你們也不公平!

ROSS: Who-who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know,
the way they were.
誰...誰想要公平了?知道嗎,我只想回到之前,就是,一切都好好的

MONICA: I'm sorry..
我很抱歉...

CHANDLER: (SARCASTIC) Oh, she's sorry! I feel better!
(諷刺的) 喔,她很抱歉! 我好多了!

RACHEL: (TEARFUL) I just can't believe this!
I mean, with the holidays coming up-
I wanted him to meet my family-
(淚光閃閃) 我真不敢相信!我是說,假日就要來了...
我還想要他去見我家人呢...

MONICA: I'll meet somone else. There'll be other Alans.
我會再遇見別人啊,還會有別的艾倫的

ALL: Oh, yeah! Right!
喔,是啦! 對啦!

MONICA: Are you guys gonna be okay?
你們幾個都還好吧?

ROSS: Hey hey, we'll be fine. We're just gonna need a little time.
嘿,嘿,我們會好起來的,我們只是需要一點時間

MONICA: (DUBIOUS) I understand.
(半信半疑) 我瞭解

(CUT TO MONICA TELLING ALAN IN A RESTAURANT)
(跳到莫妮卡在一間餐廳告訴艾倫)

ALAN: Wow.


MONICA: I'm, I'm really sorry.
我真...我真的很抱歉

ALAN: Yeah, I'm sorry too. But, I gotta tell you, I am a little relieved.
對,我也很遺憾。但是,我得告訴你,我鬆了一口氣

MONICA: Relieved?
鬆了一口氣?

ALAN: Yeah, well, I had a great time with you..
I just can't stand your friends.
對啊,呃,跟你在一起很愉快... 但我受不了你的朋友了

(CLOSING CREDITS)
(片尾字卡)


--

All Comments

Blanche avatar
By Blanche
at 2011-08-15T19:04
Paula說話一直很中肯 XD
Steve avatar
By Steve
at 2011-08-17T22:49
"羊排"有去另一個影集"天才保母"客串過
Charlie avatar
By Charlie
at 2011-08-21T10:32
我超想知道Alan是跟Chandler說什麼,好像真的很厲害

103-part 05

Donna avatar
By Donna
at 2011-08-13T22:31
103 The One With the Thumb - PART 05 SCENE 6: IRIDIUM (AGAIN, MONICA AND PAULA AT WORK) MONICA: Did you ever go out with a guy your friends all really l ...

相見恨晚的The Comeback

Mary avatar
By Mary
at 2011-08-08T16:52
: 我辜狗了幾篇評論, : 其中一個評論批評The Comeback無論是劇情或拍攝手法都了無新意, : 所有的點子都可以在其他現有的影集中找到, : 而且Valerie Cherish這個角色設定完全沒有能讓觀眾喜歡她的地方(??!!),難怪收視率差. : 可是對我來說只要不要抱著and#34;這是個喜劇a ...

製作人講評

Una avatar
By Una
at 2011-08-08T13:02
Friends的講評都是兩位首席製作人跟導演三人一起講的, 我得說他們三個把我寵壞了.... 開始認真看講評,就是從Friends開始的, 所以我一直以為講評就是那個樣子--要聊拍攝的細節,劇本這樣寫的原因等等等. 後來又接觸了別的影集的DVD, 才發現不是所有的講評都會給你這麼多資訊, 像30 ...

103-part 04 (翻譯)

Dora avatar
By Dora
at 2011-08-08T06:50
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : 103 The One With the Thumb - PART 04 : SCENE 5: CENTRAL PERK (MONICA ALONE. ENTER ROSS, RACHEL, : CHANDLER AND JOEY, DEJ ...

關於片頭曲

Lydia avatar
By Lydia
at 2011-08-07T22:24
相信很多版友都已經有檔了... 為了查詢一些片頭的相關資訊 所以最近又逛了一些版上相關的主題 我發現之前版友分享的連結都已經被移除了 是因為版權問題? 我自己是有檔所以想說重新分享一下並給予多個載點 原版: http://ppt.cc/Bt2G http://ppt.cc/gJRz htt ...