108-part 05 (翻譯) - 六人行

Quintina avatar
By Quintina
at 2012-03-06T16:44

Table of Contents

*是我的註解

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 108 Part-05
: [Scene: The Wake, at the Gellers' house. Ross is lying on his back,
: with Phoebe squatting over him, checking to see if he's injured.]

場景:守靈會場,在Geller家.Ross平躺著讓Phoebe檢查他是否受傷

: Phoebe: Okay, don't worry, I'm just checking to see
: if the muscle's in spasm...huh.

好,別擔心,我只是要看看是不是有肌肉痙癵....呵.

: Ross: What, what is it?

怎麼了?有怎樣嗎?

: Phoebe: You missed a belt loop.

你掉了一個皮帶環.

: Ross: Oh! No-n-

喔!不~

: Phoebe: Okay, it's in spasm.

好,皮帶環痙癵了.

: Mrs. Geller: Here, sweetie, here.
: I took these when I had my golfing accident.

來,甜心,來來來,
這是我發生高爾夫球意外時吃的.

: (Hands Ross a bottle of pills.
: Then turns to Monica and pats her hair over her ears)
(遞給Ross一瓶藥丸,然後轉向Monica,用她的頭髮蓋住她的耳朵)

: (Cut to Chandler and a woman, Andrea, reaching for the same slice of meat)
(鏡頭轉向Chandler和一個女人Andrea同時要拿同一片肉)

: Chandler: Oh, no-

喔,不-

: Andrea: Sorry- Hi, I'm Dorothy's daughter.

抱歉-嗨,我是Dorothy的女兒.

: Chandler: Hi, I'm Chandler, and I have no idea who Dorothy is.

嗨,我是Chandler,我不知道Dorothy是誰.

: (They shake hands. Cut to Ross emerging from a hallway, grinning inanely.
: He is obviously very stoned)
(他們握手.鏡頭轉向Ross從走廊出場,神情恍惚地露齒而笑,他很明顯恍神了)

: Phoebe: Hey, look who's up! How do you feel?
嘿,看誰起床了.你覺得怎樣?

: Ross: I feel great. I feel- great, I fleel great.
我感覺好極了,我感覺好~極了,我感覺好極了.

*fleel是劇本印錯還是刻意要讓Ross講錯?我沒重看*

: Monica: Wow, those pills really worked, huh?
哇,那些藥丸很有效厚

: Ross: Not the first two, but the second two- woooo!
: ...I love you guys. You guys are the greatest. I love my sister
: (Kisses Monica), I love Pheebs... (Hugs her)

頭兩顆沒效,但後兩顆--嗚~~~~~~~~~~~~!
我愛你們,你們是最棒的,
我愛我妹妹(親Monica),我愛Pheebs(抱她)

: Phoebe: Ooh! That's so nice...

喔!真好!

: Ross: ...Chandler!

....Chandler!

: Chandler: Hey.



: Ross: (hugs him) And listen, man, if you wanna be gay, be gay.
: Doesn't matter to me.

(抱他)聽好了,老兄,如果你想當甲甲,就當甲甲吧!
我沒關係的.

: Andrea: (turns to a friend) You were right.
(轉向朋友)你是對的.

: (They walk off and leave Chandler.)
(他們離開Chandler)

: Ross: Rachel. Rachel Rachel. (Sits down beside her) I love you the most.

Rachel. Rachel Rachel,(在她身邊坐下) 我最愛的是你

: Rachel: (humouring him) Oh, well you know who I love the most?
(迎合他)喔你知道我最愛誰嗎?

: Ross: No.
不知道

: Rachel: You!
你!

: Ross: Oh.. you don't get it! (Passes out and slumps across her)
喔...你沒聽懂啦! (昏倒並攤在她身上)

: (Cut to Joey watching TV in the corner.
: He makes an extravagant gesture of disappointment.)
(鏡頭轉向Joey在角落看電視,他做出很明顯的失望手勢)

: Mr. Geller: Whaddya got there?
你有什麼好康的?

: Joey: (hides the TV, but he still has an earphone)
: Just a, uh... hearing disability.

(把電視藏起來,但依舊掛著耳機)
只是,呃....有聽覺障礙.

: Mr. Geller: What's the score?
比數怎樣?

: Joey: Seventeen-fourteen Giants... three minutes to go in the third.

17比14巨人領先,還有三分鐘就要第三局了.

: Mr. Geller: Beautiful! (Turns to watch with him)

水啦!(轉身跟他一起看)

: (Time lapse. A large crowd of men are now watching the game)
(時間經過,現在有一大群男人都在看球賽)

: Rachel: (still trapped under Ross) Pheebs, could you maybe hand me a cracker?

(仍舊被Ross困住)Pheebs,你能遞給我一塊蘇打餅嗎?

: Mrs. Geller: (to Monica) Your grandmother would have hated this.

(對Monica說)你外婆會恨這個.

: Monica: Well, sure, what with it being her funeral and all.
嗯,對啊,這是她的喪禮

*我不是很確定要怎樣翻with it being...and all,
這只是強調用法,拿掉也通的*

: Mrs. Geller: No, I'd be hearing about
: 'Why didn't I get the honey-glazed ham?',
: I didn't spend enough on flowers,
: and if I spent more she'd be saying
: 'Why are you wasting your money? I don't need flowers, I'm dead'.

不是,我會聽到像是
"為什麼我沒有蜜汁火腿?"
我花在花上的錢不夠多,
然後要是我真的多花錢她又會說
"你為什麼要浪費錢?我不需要花,我都死了"

: Monica: That sounds like Nana.

那聽起來的確像姥姥

*Nana這稱呼有點像某些外省人的"姥姥"*

: Mrs. Geller: Do you know what it's like to grow up with someone
: who is critical of every single thing you say?

你知道跟一個老是斤斤計較細節的人生活是什麼樣子嗎?

: Monica: ...I can imagine.

....我可以想像.

: Mrs. Geller: I'm telling you, it's a wonder your mother
: turned out to be the positive, life-affirming person that she is.

我跟你說,你媽媽能這麼正面,這麼積極生活,實在是個奇蹟.

: Monica: That is a wonder. So tell me something, Mom.
: If you had to do it all over again, I mean,
: if she was here right now, would you tell her?

那的確是奇蹟.所以告訴我,媽,
如果你可以重頭來過,我是說,
如果她現在在這裡,你會跟她說?

: Mrs. Geller: Tell her what?

跟她說什麼?

: Monica: How she drove you crazy, picking on every little detail,
: like your hair... for example.

跟她說她是怎樣讓你抓狂,挑剔所有的小細節,
像你的頭髮啦...舉例來說.

: Mrs. Geller: I'm not sure I know what you're getting at.

我不確定我有聽懂你是在指什麼.

: Monica: Do you think things would have been better
: if you'd just told her the truth?

要是你告訴她實話,你認為情況會比較好嗎?

: Mrs. Geller: ...No. I think some things are better left unsaid.
: I think it's nicer when people just get along.

....不會.我認為有些事情還是不要說出來比較好.
我想大家和睦相處會比較好.

: Monica: Huh.



: Mrs. Geller: More wine, dear?

再來些葡萄酒,親愛的?

: Monica: Oh, I think so.

喔,我要.

: Mrs. Geller: (reaches out to fiddle with Monica's hair again, and realises)
: Those earrings look really lovely on you.
(伸手再弄Monica的頭髮,然後放手)
你戴這耳環真好看.

: Monica: Thank you. They're yours.

謝謝你,這是你的.

: Mrs. Geller: Actually they were Nana's.

其實是姥姥的.

: (There is a cry of disappointment from the crowd of men.)
(男人堆中發出失望的悲鳴)

: Mr. Geller: Now I'm depressed! ...(To everyone) Even more than I was.
我現在可鬱卒了!(對大家說)甚至比之前還鬱卒.

--

All Comments

108-part 04 (翻譯)

Jack avatar
By Jack
at 2012-03-02T14:47
*[ ]是我的註解 ※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : [Scene: Monica and Racheland#39;s, Monica and Rachel are preparing to : leave for the funeral.] 場景:Monica和Rachel的公寓. ...

溫馨的一幕

John avatar
By John
at 2012-02-29T21:34
※ 引述《Xvictory (XvictoryatDallas)》之銘言: : 再重回看一次 Friends, 同樣的場景卻有不同的感覺. : 特別是看完十季後.... : 就是有一幕啊, 好前面好前面, 大約第二季吧 ? : 就是Carol生小孩後, 最後一幕六個人圍著小孩, : 但是鏡頭是由小孩看六個人, ...

108-part 03

Heather avatar
By Heather
at 2012-02-28T16:25
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: [Scene: Monica and Racheland#39;s, Monica is talking to her father.] [場景:莫妮卡和瑞秋家,莫妮卡正在跟爸爸說話] Mr. Geller: I was just thinking. Whe ...

108-part 04

Frederic avatar
By Frederic
at 2012-02-28T09:05
[Scene: Monica and Racheland#39;s, Monica and Rachel are preparing to leave for the funeral.] Ross: (entering) How we doing, you guys ready? Monica: Mom ...

珍妮佛不支持六人行電影開拍

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2012-02-27T17:39
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1FIqvGll ] 作者: abc (BabyABC) 看板: Gossiping 標題: [新聞] 珍妮佛不支持六人行電影開拍 時間: Mon Feb 27 17:35:05 2012 1.完整新聞標題/內文: 《六人行拍成電影不合理:珍妮佛如是說》 ...