109-part 04 (文化) - 六人行

Table of Contents


這集講到感恩節大餐,

就來聊聊美國感恩節的食物吧!

其實就跟本集劇情一樣,

感恩節大餐的細節是家家不一樣,

我曾經被美國同學邀請去他的家鄉過感恩節,

在拜訪的三天內我吃了三家不同的火雞大餐--同學男友家/男友奶奶家/同學自己家,

真的是三家火雞味道都不一樣!

單就火雞來說是奶奶家最好吃,

我同學家最好吃的則是green been casserole.

同學男友家就沒有什麼特別讓我有印象的了.....

基本上每戶人家一定會有的東西是火雞/stuffing(塞在火雞內的餡料)/蔓越莓醬,

有些人不愛吃火雞,可能會用火腿(ham)代替,

但火雞還是最最最主流的.

此外很常見的是蕃薯/南瓜派/Green been casserole.

Green been casserole我不知道要怎麼翻譯,

是用像四季豆一樣的綠色豆子+蘑菇醬+炸洋蔥絲去烤的.

劇情中讓Monica忙翻天的各色馬鈴薯泥,我反而沒有實際在感恩節中遇到過,

不過我是住在Ohio,屬於中西部,跟東岸也許有不一樣的傳統?

連台灣這個小島都有南北習俗差異了,

美國本土就跨了四個時區,各地傳統不一樣很正常.

馬鈴薯泥是美國很家常的菜餚,平常就會吃了,

我在感恩節看到的多半是蕃薯,

不過蕃薯不是做成泥,而是切塊加糖漿或棉花糖一起烤,

有一集的感恩節大餐就有演到Rachel把棉花糖塞進Monica鼻孔裡抗議Monica太龜毛--

因為Monica規定棉花糖一定要擺成同心圓XD

我吃不習慣美式作法,太甜了,

蕃薯本來就會甜,再加糖漿棉花糖那真的是甜到爆表!

我到美國生活後口味有漸漸變重,

很多剛來時入不了口的爆甜爆鹹食物,我都漸漸能接受了,

但都過了十個感恩節了,我還是吃不慣爆甜蕃薯@@

蔓越莓醬和南瓜派我也吃不慣,也不是說不好吃,就是覺得味道不習慣.

但是感恩節大餐的點心往往不會只有南瓜派一種,

蘋果派核桃派都滿常見的,

我就超愛蘋果派!!!

說到蘋果派,又要回去稱讚一下我同學男友的奶奶,

奶奶的火雞很好吃,蘋果派也很讚!!
(耳邊突然響起Joey用色色口吻說"Grandma's Turkey and Apple Pie~~~~~"XDDDD)

除了蘋果派,

感恩節大餐最吸引我的是stuffing和Green bean casserole.

接著來聊"cider"這種讓我很困惑的飲料.

我喝過的cider都是蘋果+肉桂的純果汁,沒有酒精成分,

而且大部分都是喝熱的,

不過也有很多人都說cider就是蘋果酒.

我是完全不喝酒的人,一點酒精都不沾,

跟酒有關的飲料我全不懂,

所以我上了維基百科查,

發現cider在美國可以指蘋果酒(hard cider),又可以是指無酒精的蘋果汁(cider),

在英國愛爾蘭等地cider專指蘋果酒.

在美國只要看到超市擺出一大堆兩加崙瓶裝的無酒精cider,就知道秋天來了.

美國傳統的感恩節模式是這樣:

女生在廚房裡忙感恩節大餐,

男生在客廳看美式足球比賽(感恩節那天一定會有美式足球!)

女生忙大餐的空檔可能會來客廳跟男生搶電視看花車遊行,

然後在下午四點或四點半開動,

要由一家之主負責切火雞.

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 109- Part 04
: [Scene: Monica and Rachel's, Monica is cooking Thanksgiving dinner.
: Chandler is standing in the doorway,
: not wanting to participate in the festivities.]
: Monica: Mmm, looking good. Ok, cider's mulling, turkey's turking,
: yams are yamming. (notices Ross is depressed) What?
: Ross: I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen.
: Monica: All right, that's it. You know what?
: Just get out of my way and stop moping.
: Ross: That's closer.
: (Rachel enters, excited.)
: Rachel: I got the tickets! I got the tickets!
: Five hours from now, shoop, shoop, shoop.
: Chandler: Oh, you must stop shooping.
: Rachel: Ok, I'm gonna get my stuff.
: Joey: Chandler, will you just come in already?
: Chandler: No, I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
: (Phoebe takes a slice of pumpkin pie
: and waves it in front of Chandler's face.)
: Phoebe: Look out, incoming pumpkin pie!
: Chandler: Ok, we all laughed when you did it with the stuffing,
: but that's not funny anymore.
: (Chandler leaves.)
: Joey: Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots.
: Monica: That's not a question.
: Joey: But my mom always makes them. It's like a tradition.
: You get a little piece of turkey on your fork,
: a little cranberry sauce, and a tot!
: It's bad enough I can't be with my family because of my disease.
: Monica: All right, fine. Tonight's potatoes will be both mashed with lumps,
: and in the form of tots.
: Ross: Ok, I'm off to talk to my unborn child.
: (Ross grabs for some food, Monica slaps his hand away.)
: Monica: Ah!
: Ross: Ok, Mom never hit.
: (Ross exits.)
: Phoebe: (stirring pot) Ok, all done.
: Monica: What, Phoebe, did you whip the potatoes? Ross needs lumps!
: Phoebe: Oh, I'm sorry, oh, I just, I thought we could have them whipped
: and then add some peas and onions.
: Monica: Why would we do that?
: Phoebe: Well, 'cause then they'd be like my mom used to make them,
: you know, before she died.
: Monica: Ok, three kinds of potatoes coming up.
: Rachel: Ok, good-bye you guys. Thanks for everything.
: (she starts to leave, and hits everyone with her skis)
: Oh, sorry! Oh, sorry!
: (Chandler enters, running.)
: Chandler: The most unbelievable thing has happened.
: Underdog has just gotten away.
: Joey: The balloon?
: Chandler: No, no, the actual cartoon character.
: Of course the balloon. It's all over the news.
: Right before he reached Macy's,
: he broke free and was spotted flying over Washington Square Park.
: I'm goin' to the roof, who's with me?
: Rachel: I can't, I gotta go.
: Chandler: Come on. An 80-foot inflatable dog let loose over the city.
: How often does that happen?
: Phoebe: Almost never.
: Monica: Got the keys? or Got the keys!
: Rachel: Ok.
: (Everyone leaves the apartment.)

--

All Comments

John avatarJohn2012-04-15
其實我一直很好奇ShiningRuby習慣美式口味之後有沒有
Mia avatarMia2012-04-18
影響到身材 不知道我到美國會不會因為這樣胖起來>_<
Annie avatarAnnie2012-04-21
這嚴重影響到我對於留學國家的選擇XDD
Freda avatarFreda2012-04-23
多謝回覆~:D 那我果然還是該去歐洲的呵呵
Oscar avatarOscar2012-04-26
讓我想到BetterWithYou某集里各種怪怪的火雞煮法XD
Frederica avatarFrederica2012-04-27
我去美國三個月胖超多
Margaret avatarMargaret2012-04-27
好想去原po同學男友的奶奶家吃飯啊~
Rae avatarRae2012-05-01
我就是看了兩個暑假去美國的朋友都"膨風"才害怕的XD
Belly avatarBelly2012-05-05
我去美國一學期胖3kg,第一年暑假回台灣我爸看著我搖頭說:
你也太超過了!T.T 話說我碰過的cider是蘋果酒,我不喝酒,
Doris avatarDoris2012-05-06
那次是同學生日聚餐看人家喝,我看著壽星(上海女生)喝完一
杯cider後完全放棄英文開始對著一群老外講中文,我只好在旁
Delia avatarDelia2012-05-06
翻譯,其他同學則看好戲地看她喝cider發酒瘋 XDD
Sandy avatarSandy2012-05-09
我覺得火雞胸肉塗蔓越莓醬超好吃的耶..
Ina avatarIna2012-05-10
美國蘋果派超棒
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-05-12
法國女人各各風情萬種阿~~
Enid avatarEnid2012-05-16
火雞是假的啦~~
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-05-21
嗚嗚 本來要回上一篇的 可以刪嗎? 新手不會 sorry~