112-part 03 (翻譯) - 六人行

By Christine
at 2013-04-06T17:48
at 2013-04-06T17:48
Table of Contents
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
Part3
[Scene: Phoebe's Massage Parlor, Phoebe's assistant is telling her
about the changes to her schedule.]
[場景:菲碧的按摩室,菲碧的助理正在告訴她班表有改變。]
Phoebe's Assistant: We've got a couple changes in your schedule.
Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30
and Miss Somerfield canceled her 5:30 shiatsu.
我們對你的班表做了點變動。
你四點的草本按摩延後到四點半
還有桑莫菲小姐取消了她五點半的指壓。
Phoebe: Ok, thanks. (assistant leaves, then walks back in)
好,謝謝。(助理離開,又走進來)
Phoebe's Assistant: Oh, here comes your 3:00.
I don't mean to sound unprofessional, but, yum
(walks out, Paolo enters)
喔,妳三點的預約來了。
我不想聽起來不太專業,但,讚
(走出去,保羅進來)
Paolo: Buon Giorno, Bella Phoebe!
今天好啊,美麗的菲碧!(義文)
Phoebe: Oh, Paolo, hi, what are you doing here?
喔,保羅,嗨,妳來這裡做什麼?
Paolo: Uh, Racquela tell me you massage, eh?
呃,瑞秋告訴我你在按摩,唉?
Phoebe: Well, Racquela's right, yeah!
對,瑞秋說的對,對!
(Paolo speaks Italian)
(保羅說義大利文)
Phoebe: Oh, okay, I don't know what you just said, so let's get started.
喔,好的,我不知道你剛剛說什麼,那我們就開始吧。
Paolo: Uh, I am, uh, being naked?
呃,我要,呃,脫光光嗎?
Phoebe: Um, that's really your decision, I mean, some people prefer,
you know, to take off...oh whoops! You're being naked!
嗯,看你自己要怎麼漾,我是說,有些人喜歡,
知道嗎,脫掉...喔,嗚!你已經脫光了!
[Scene: Central Perk, everyone but Phoebe is there.]
[場景:中央咖啡園,除了菲碧大家都在。]
Rachel: (to Ross) I can't believe you don't want to know.
I mean, I couldn't not know, I mean, if, if the doctor knows,
and Carol knows, and Susan knows....
(對羅斯) 我不敢相信你會不想知道。
我是說,我不能不知道,就是啊,如果,如果醫生知道,
還有卡蘿知道,然後蘇珊知道...
Monica: And Monica knows...
另外莫妮卡知道...
Ross: Wha, heh, how could you know, I don't even know!
什,啥,妳怎麼知道,我都不知道了!
Monica: Carol called me to thank me for the lasagna, I asked, she told me.
卡蘿打電話來謝謝我的千層麵,我問了,她就講啦。
Joey: So what's it gonna be?
那到底是男生女生?
(Monica whispers in Joey's ear.
Ross gets up and waves arms frantically in protest)
(莫妮卡在喬伊耳朵旁邊細語,羅斯起身瘋狂揮手抗議)
Ross: Wait—oh—hey—huh, oh great now he knows, and I don't know!
等等...喔..嘿...嚇,喔很好,現在他知道了,我還不知道!
Monica: I'm sorry, I'm just excited about being an aunt!
對不起,要當姑姑我太興奮了嘛!
Joey: Or an uncle...
或是叔叔...
(Phoebe enters)
(菲碧進來)
Joey and Chandler: Hey Phoebe!
嘿 菲碧!
Ross: Hi Pheebs!
嗨 菲碧!
Rachel: Pheebs!
菲碧!
Phoebe: Fine!
好啦!
Monica: Phoebe, what's the matter?
菲碧,你怎麼了啊?
Phoebe: Nothing, I'm sorry, I'm just, I'm out of sorts.
沒事,對不起,我只是,我心情不太好。
Customer: Hey, can we get some cappuccino over here?
嘿,我們這邊要一些卡布奇諾好嗎?
Rachel: Oh, right, that's me!
喔,對了,是叫我!
Joey: Hey, Chandler, that table place closes at 7, come on.
嘿,錢德,賣桌子那邊七點關門,快點。
Chandler: Fine. (Joey and Chandler walk towards the door)
好啦。(喬伊和錢德走向大門)
Monica: Phoebe, what is it?
菲碧,怎麼了?
Phoebe: All right, you know Paolo?
好吧,你們了解保羅嗎?
Ross: I'm familiar with his work, yes...
我知道他的工作,對...
Phoebe: Well, he made a move on me.
呃,他對我毛手毛腳。
(Joey and Chandler come back)
(喬伊和錢德回來)
Joey: Whoa, store will be open tomorrow!
嘩,店明天還會開啦!
Chandler: More coffee over here, please!
這邊還要咖啡,麻煩了!
Commercial Break
廣告破口
[Scene: Central Perk, continued from earlier.]
[場景:中央咖啡園,繼續稍早情節。]
Monica: Well, what happened?
呃,發生什麼事?
Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until.
好,他進來這邊要按摩,本來一切都還好直到...
(A flashback starts Paolo, lying on massage table,
moving his hands up Phoebe's legs.)
(回想開始,保羅躺在按摩台上,手開始從菲碧腿往上摸。)
[Cut back to Central Perk.]
[鏡頭切回中央咖啡園。]
Joey and Chandler: Ooooohh!
唔!
Ross: My God.
天啊
Monica: Are you sure?
你確定嗎?
(The flashback resumes with Paolo grabbing her butt.)
(回想繼續,保羅捏她的屁股)
[Cut back to Central Perk.]
*[1;33m[鏡頭切回中央咖啡園。]*[m
Phoebe: Oh yeah, I'm sure.
喔對,我確定。
(Flashback resumes with Phoebe doing a voiceover.)
(回想畫面繼續,菲碧接著說。)
And all of a sudden his hands weren't the problem anymore.
然後突然之間,他的手就不再是問題了。
(Flashback continues: Paolo rolls over, Phoebe looks down,
then quickly looks up, bites lip, shakes her head)
(回想繼續:保羅翻過身,菲碧往下看,然後快速往上看,咬嘴唇,搖頭)
Monica: Was it...?
那是...?
Phoebe: Oh, boy scouts could have camped under there.
喔,童子軍都可以在那下面露營了。
Guys: Oooooo....
唔...
(Rachel runs over)
(瑞秋跑過來)
Rachel: "Ooo," what?
"唔"什麼?
Phoebe: Uma Thurman.
烏瑪舒曼。
Monica: Oh!
喔!
Ross: The actress!
那個演員啦!
(all talking indistinctly, high-fiving)
(全部不斷的說話,擊掌)
Ross: Thanks Rach.
謝了,瑞瑞。
(Rachel walks away)
(瑞秋走開)
Chandler: So what are you gonna do?
那你現在要怎麼辦?
Ross: You have to tell her! You have to tell her!
It's your moral obligation, as a friend, as a woman,
I think it's a feminist issue! Guys? Guys?
(waiting for guys to chime in)
你得要告訴她!你一定要告訴她!
你有道義上的責任,身為朋友,身為女人,
我覺得這是女權議題!兄弟們?兄弟們?
(等待男生們覆議)
Chandler: Oh, yeah, you have to tell her.
喔,對,妳一定要告訴她。
Joey: Feminist issue. That's where I went!
女權議題。我支持這個!
Phoebe: She is gonna hate me.
她一定會恨我的
Ross:(sympathetic yet...) Yeah, well...
(同情貌但...) 對啦,好...
--
Part3
[Scene: Phoebe's Massage Parlor, Phoebe's assistant is telling her
about the changes to her schedule.]
[場景:菲碧的按摩室,菲碧的助理正在告訴她班表有改變。]
Phoebe's Assistant: We've got a couple changes in your schedule.
Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30
and Miss Somerfield canceled her 5:30 shiatsu.
我們對你的班表做了點變動。
你四點的草本按摩延後到四點半
還有桑莫菲小姐取消了她五點半的指壓。
Phoebe: Ok, thanks. (assistant leaves, then walks back in)
好,謝謝。(助理離開,又走進來)
Phoebe's Assistant: Oh, here comes your 3:00.
I don't mean to sound unprofessional, but, yum
(walks out, Paolo enters)
喔,妳三點的預約來了。
我不想聽起來不太專業,但,讚
(走出去,保羅進來)
Paolo: Buon Giorno, Bella Phoebe!
今天好啊,美麗的菲碧!(義文)
Phoebe: Oh, Paolo, hi, what are you doing here?
喔,保羅,嗨,妳來這裡做什麼?
Paolo: Uh, Racquela tell me you massage, eh?
呃,瑞秋告訴我你在按摩,唉?
Phoebe: Well, Racquela's right, yeah!
對,瑞秋說的對,對!
(Paolo speaks Italian)
(保羅說義大利文)
Phoebe: Oh, okay, I don't know what you just said, so let's get started.
喔,好的,我不知道你剛剛說什麼,那我們就開始吧。
Paolo: Uh, I am, uh, being naked?
呃,我要,呃,脫光光嗎?
Phoebe: Um, that's really your decision, I mean, some people prefer,
you know, to take off...oh whoops! You're being naked!
嗯,看你自己要怎麼漾,我是說,有些人喜歡,
知道嗎,脫掉...喔,嗚!你已經脫光了!
[Scene: Central Perk, everyone but Phoebe is there.]
[場景:中央咖啡園,除了菲碧大家都在。]
Rachel: (to Ross) I can't believe you don't want to know.
I mean, I couldn't not know, I mean, if, if the doctor knows,
and Carol knows, and Susan knows....
(對羅斯) 我不敢相信你會不想知道。
我是說,我不能不知道,就是啊,如果,如果醫生知道,
還有卡蘿知道,然後蘇珊知道...
Monica: And Monica knows...
另外莫妮卡知道...
Ross: Wha, heh, how could you know, I don't even know!
什,啥,妳怎麼知道,我都不知道了!
Monica: Carol called me to thank me for the lasagna, I asked, she told me.
卡蘿打電話來謝謝我的千層麵,我問了,她就講啦。
Joey: So what's it gonna be?
那到底是男生女生?
(Monica whispers in Joey's ear.
Ross gets up and waves arms frantically in protest)
(莫妮卡在喬伊耳朵旁邊細語,羅斯起身瘋狂揮手抗議)
Ross: Wait—oh—hey—huh, oh great now he knows, and I don't know!
等等...喔..嘿...嚇,喔很好,現在他知道了,我還不知道!
Monica: I'm sorry, I'm just excited about being an aunt!
對不起,要當姑姑我太興奮了嘛!
Joey: Or an uncle...
或是叔叔...
(Phoebe enters)
(菲碧進來)
Joey and Chandler: Hey Phoebe!
嘿 菲碧!
Ross: Hi Pheebs!
嗨 菲碧!
Rachel: Pheebs!
菲碧!
Phoebe: Fine!
好啦!
Monica: Phoebe, what's the matter?
菲碧,你怎麼了啊?
Phoebe: Nothing, I'm sorry, I'm just, I'm out of sorts.
沒事,對不起,我只是,我心情不太好。
Customer: Hey, can we get some cappuccino over here?
嘿,我們這邊要一些卡布奇諾好嗎?
Rachel: Oh, right, that's me!
喔,對了,是叫我!
Joey: Hey, Chandler, that table place closes at 7, come on.
嘿,錢德,賣桌子那邊七點關門,快點。
Chandler: Fine. (Joey and Chandler walk towards the door)
好啦。(喬伊和錢德走向大門)
Monica: Phoebe, what is it?
菲碧,怎麼了?
Phoebe: All right, you know Paolo?
好吧,你們了解保羅嗎?
Ross: I'm familiar with his work, yes...
我知道他的工作,對...
Phoebe: Well, he made a move on me.
呃,他對我毛手毛腳。
(Joey and Chandler come back)
(喬伊和錢德回來)
Joey: Whoa, store will be open tomorrow!
嘩,店明天還會開啦!
Chandler: More coffee over here, please!
這邊還要咖啡,麻煩了!
Commercial Break
廣告破口
[Scene: Central Perk, continued from earlier.]
[場景:中央咖啡園,繼續稍早情節。]
Monica: Well, what happened?
呃,發生什麼事?
Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until.
好,他進來這邊要按摩,本來一切都還好直到...
(A flashback starts Paolo, lying on massage table,
moving his hands up Phoebe's legs.)
(回想開始,保羅躺在按摩台上,手開始從菲碧腿往上摸。)
[Cut back to Central Perk.]
[鏡頭切回中央咖啡園。]
Joey and Chandler: Ooooohh!
唔!
Ross: My God.
天啊
Monica: Are you sure?
你確定嗎?
(The flashback resumes with Paolo grabbing her butt.)
(回想繼續,保羅捏她的屁股)
[Cut back to Central Perk.]
*[1;33m[鏡頭切回中央咖啡園。]*[m
Phoebe: Oh yeah, I'm sure.
喔對,我確定。
(Flashback resumes with Phoebe doing a voiceover.)
(回想畫面繼續,菲碧接著說。)
And all of a sudden his hands weren't the problem anymore.
然後突然之間,他的手就不再是問題了。
(Flashback continues: Paolo rolls over, Phoebe looks down,
then quickly looks up, bites lip, shakes her head)
(回想繼續:保羅翻過身,菲碧往下看,然後快速往上看,咬嘴唇,搖頭)
Monica: Was it...?
那是...?
Phoebe: Oh, boy scouts could have camped under there.
喔,童子軍都可以在那下面露營了。
Guys: Oooooo....
唔...
(Rachel runs over)
(瑞秋跑過來)
Rachel: "Ooo," what?
"唔"什麼?
Phoebe: Uma Thurman.
烏瑪舒曼。
Monica: Oh!
喔!
Ross: The actress!
那個演員啦!
(all talking indistinctly, high-fiving)
(全部不斷的說話,擊掌)
Ross: Thanks Rach.
謝了,瑞瑞。
(Rachel walks away)
(瑞秋走開)
Chandler: So what are you gonna do?
那你現在要怎麼辦?
Ross: You have to tell her! You have to tell her!
It's your moral obligation, as a friend, as a woman,
I think it's a feminist issue! Guys? Guys?
(waiting for guys to chime in)
你得要告訴她!你一定要告訴她!
你有道義上的責任,身為朋友,身為女人,
我覺得這是女權議題!兄弟們?兄弟們?
(等待男生們覆議)
Chandler: Oh, yeah, you have to tell her.
喔,對,妳一定要告訴她。
Joey: Feminist issue. That's where I went!
女權議題。我支持這個!
Phoebe: She is gonna hate me.
她一定會恨我的
Ross:(sympathetic yet...) Yeah, well...
(同情貌但...) 對啦,好...
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
想要問有關Ross送Carol的「水晶鴨」

By Valerie
at 2013-04-02T22:45
at 2013-04-02T22:45
117-part 04

By Genevieve
at 2013-04-01T23:09
at 2013-04-01T23:09
117-part 03

By Charlotte
at 2013-04-01T20:38
at 2013-04-01T20:38
117-part 02

By Kumar
at 2013-04-01T20:12
at 2013-04-01T20:12
117-part 01

By Dora
at 2013-04-01T19:59
at 2013-04-01T19:59