121-part 01 - 六人行
![Thomas avatar](/img/cat3.jpg)
By Thomas
at 2013-08-29T12:56
at 2013-08-29T12:56
Table of Contents
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
121 The One With The Fake Monica –Part 1
[Scene: Monica and Rachel's, everyone is looking at papers.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,大家都看著一些紙。]
Joey: How could someone get a hold of your credit card number?
怎麼會有人弄得到你的信用卡號碼?
Monica: I have no idea. But look how much they spent!
我也不知道。可是看看他們多會花!
Rachel: Monica, would you calm down?
The credit card people said that you only have to pay
for the stuff that you bought.
莫妮卡,冷靜點好嗎?
信用卡公司說你只要付你買的那些東西就好啊。
Monica: I know. It's just such reckless spending.
我知道,只是他們花錢都不用想的。
Ross: I think when someone steals your credit card,
they've kind of already thrown caution to the wind.
我想在他們偷了你的信用卡時,他們早就不把警告放在眼裡了。
Chandler: Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop.
哇,怪胎一個。他們花69.95元買個神奇拖把。
Monica: That's me.
那是我啦。
Phoebe: Oh! The yuk! Ross, he's doing it again!
(Points to a lamp which is shaking behind the sofa)
喔!噁心!羅斯,牠又在那個了啦!
(指著在沙發後面搖晃的立燈)
Ross: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping!
Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachel's room)
come here, Marcel-
馬歇爾,不要再弄那個燈了!不要弄了!
現在,馬歇爾,回來... (馬歇爾往瑞秋房間跑)
過來,馬歇爾...
Rachel: Oh no, not in my room! I'll get him.
喔不,別去我房間!我去抓他。
Monica: Ross, you've got to do something about the humping.
羅斯,你得想想辦法阻止那個行為。
Ross: What? It's, it's just a phase.
什麼?那是,那只是一個過程。
Chandler: Well, that's what we said about Joey...
呃,那是我們用來形容喬伊的...
Ross: Would you all relax? It's not that big a deal.
你們都放輕鬆好嗎?那又沒什麼大不了的。
Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey!
(鏡頭外) 住手!馬歇爾!壞猴子!
Ross: What?
怎樣?
Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious.
我只能說我的好奇喬治娃娃已經不再好奇了。
Opening Credits
開場名單
[Scene: Monica and Rachel's, late at night
Monica is still examining her bill as Rachel emerges from her room.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,晚上,瑞秋從房裡出來時莫妮卡還在看帳單。]
Rachel: Oh, Monica. You are not still going over that thing.
喔,莫妮卡。你不會還在對那些帳單吧。
Monica: This woman's living my life.
這女人在過我的生活。
Rachel: What?
什麼?
Monica: She's living my life, and she's doing it better than me!
Look at this, look. She buys tickets for plays that I wanna see.
She, she buys clothes from stores
that I'm intimidated by the sales people.
She spent three hundred dollars on art supplies.
她在過我的生活,而且她過的比我還要好!
看看這,看。她買了我想看的戲票。
她,她到我害怕那些店員的店裡買衣服。
她花三百元買藝術品。
Rachel: You're not an artist.
你又不是藝術家。
Monica: Yeah, well I might be if I had the supplies!
I mean, I could do all this stuff. Only I don't.
是啦,但也許我有那個藝術品就會是啊!
我是說,我也可以做這些事情。但我沒有。
Rachel: Oh, Monica, c'mon, you do cool things.
喔,莫妮卡,拜託,你也會做酷的事啊。
Monica: Oh really? Okay, let's compare, shall we.
喔,真的嗎?好,我們比一下,好嗎。
Rachel: (Yawning) Oh, it's so late for 'Shall we'...
(打哈欠) 喔,現在"好嗎"也太晚了吧...
Monica: Do I go horseback riding in the park?
Do I take classes at the New School?
我有到公園裡去騎馬嗎?
我有在新學院裡面上課嗎?
Rachel: (Yawning) Nooo...
(打哈欠) 沒~~
Monica: This is so unfair! She's got everything I want,
and she doesn't have my mother.
這太不公平了!她有我想要的所有東西,卻沒有我的老媽。
[Scene: Central Perk, Joey and Chandler are discussing stage names.]
[場景:中央咖啡園,喬伊和錢德在討論藝名。]
Chandler: How about Joey... Pepponi?
那個喬伊...臘腸怎樣?
Joey: No, still too ethnic. My agent thinks I should have a name
that's more neutral.
不好,還是太民族性了。我經紀人覺得要取一個中立一點的藝名。
Chandler: Joey... Switzerland?
喬伊...瑞士嗎?
(The waitress brings their coffee.)
(服務生來倒咖啡)
Joey: Plus, y'know, I think it should be Joe.
Y'know, Joey makes me sound like I'm, I dunno, this big.
(Waitress looks at him funny) Which I'm not.
還有,知道嗎,我覺得應該叫喬。
你知道,喬伊讓我聽起來像是,不知道,這麼點大。
(服務生有趣地打量他) 而我並不是。
Chandler: Joe...Joe...Joe...Stalin?
喬...喬...喬...史達林?
Joey: Stalin...Stalin...do I know that name? It sounds familiar.
史達林...史達林...我認識這名字嗎?聽起來好耳熟。
Chandler: Well, it does not ring a bell with me...
呃,它沒讓我想到什麼...
Joey: (Writes it down) Joe Stalin. Y'know, that's pretty good.
(寫下來) 喬史達林。知道嗎,那還不錯耶。
Chandler: Might wanna try Joseph.
也許可以試試看喬瑟夫。
(Joey visibly thinks 'Of course!' and writes it down.)
(喬伊明顯覺得"當然了",並且寫下來。)
Joey: Joseph Stalin. I think you'd remember that!
喬瑟夫史達林。我想你會記得的!
Chandler: Oh yes! Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin.
Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.
喔對!《歡樂今宵》,喬瑟夫史達林主演。
喬瑟夫史達林演出《屋頂上的提琴手》。
[Scene: Monica and Rachel's, Monica is there as Phoebe and Rachel enter.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,菲碧和瑞秋進來時莫妮卡在。]
Rachel: Hey.
嘿。
Phoebe: Hey.
嘿。
Monica: Hi. (On the phone) Hi, uh, yes, this is Monica Geller.
Um, I believe I'm taking some classes with you
and I was wondering what they were.
嗨。(電話中) 嗨,呃,對,我是莫妮卡蓋勒。
嗯,我想我有跟你修一些課,我想問一下是哪些。
Phoebe: What are you doing?
你在做什麼?
Monica: (Hushes her) Alright, great. Thanks a lot.
(Hangs up) I'm going to tap class.
(要她安靜) 好的,很好。十分感謝。
(掛掉) 我要去上踢踏舞課。
Rachel: What, what, so that you can dance with the woman
that stole your credit card?
什麼,什麼,那樣你就可以跟偷你信用卡的女人一起上課?
Monica: This woman's got my life, I should get to see who she is.
這女人有我的生活,我應該要看看她是誰。
Rachel: Go to the post office! I'm sure her picture's up!
...Okay, Monica, y'know what, honey, you're kinda losing it here!
I mean, this is really becoming like a weird obsession thing.
去郵局看啊!我很確定有她的照片!
...好吧,莫妮卡,知道嗎,親愛的,你有點失去控制了!
我是說,這真的已經變成一種奇怪的偏執狂了。
Phoebe: This is madness. It's madness, I tell you,
for the love of God, Monica, don't do it!! ...Thank you.
這很瘋狂。這很瘋狂,跟你說,
看在上帝之愛,莫妮卡,不要那樣!!...謝謝你。
--
121 The One With The Fake Monica –Part 1
[Scene: Monica and Rachel's, everyone is looking at papers.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,大家都看著一些紙。]
Joey: How could someone get a hold of your credit card number?
怎麼會有人弄得到你的信用卡號碼?
Monica: I have no idea. But look how much they spent!
我也不知道。可是看看他們多會花!
Rachel: Monica, would you calm down?
The credit card people said that you only have to pay
for the stuff that you bought.
莫妮卡,冷靜點好嗎?
信用卡公司說你只要付你買的那些東西就好啊。
Monica: I know. It's just such reckless spending.
我知道,只是他們花錢都不用想的。
Ross: I think when someone steals your credit card,
they've kind of already thrown caution to the wind.
我想在他們偷了你的信用卡時,他們早就不把警告放在眼裡了。
Chandler: Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop.
哇,怪胎一個。他們花69.95元買個神奇拖把。
Monica: That's me.
那是我啦。
Phoebe: Oh! The yuk! Ross, he's doing it again!
(Points to a lamp which is shaking behind the sofa)
喔!噁心!羅斯,牠又在那個了啦!
(指著在沙發後面搖晃的立燈)
Ross: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping!
Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachel's room)
come here, Marcel-
馬歇爾,不要再弄那個燈了!不要弄了!
現在,馬歇爾,回來... (馬歇爾往瑞秋房間跑)
過來,馬歇爾...
Rachel: Oh no, not in my room! I'll get him.
喔不,別去我房間!我去抓他。
Monica: Ross, you've got to do something about the humping.
羅斯,你得想想辦法阻止那個行為。
Ross: What? It's, it's just a phase.
什麼?那是,那只是一個過程。
Chandler: Well, that's what we said about Joey...
呃,那是我們用來形容喬伊的...
Ross: Would you all relax? It's not that big a deal.
你們都放輕鬆好嗎?那又沒什麼大不了的。
Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey!
(鏡頭外) 住手!馬歇爾!壞猴子!
Ross: What?
怎樣?
Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious.
我只能說我的好奇喬治娃娃已經不再好奇了。
Opening Credits
開場名單
[Scene: Monica and Rachel's, late at night
Monica is still examining her bill as Rachel emerges from her room.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,晚上,瑞秋從房裡出來時莫妮卡還在看帳單。]
Rachel: Oh, Monica. You are not still going over that thing.
喔,莫妮卡。你不會還在對那些帳單吧。
Monica: This woman's living my life.
這女人在過我的生活。
Rachel: What?
什麼?
Monica: She's living my life, and she's doing it better than me!
Look at this, look. She buys tickets for plays that I wanna see.
She, she buys clothes from stores
that I'm intimidated by the sales people.
She spent three hundred dollars on art supplies.
她在過我的生活,而且她過的比我還要好!
看看這,看。她買了我想看的戲票。
她,她到我害怕那些店員的店裡買衣服。
她花三百元買藝術品。
Rachel: You're not an artist.
你又不是藝術家。
Monica: Yeah, well I might be if I had the supplies!
I mean, I could do all this stuff. Only I don't.
是啦,但也許我有那個藝術品就會是啊!
我是說,我也可以做這些事情。但我沒有。
Rachel: Oh, Monica, c'mon, you do cool things.
喔,莫妮卡,拜託,你也會做酷的事啊。
Monica: Oh really? Okay, let's compare, shall we.
喔,真的嗎?好,我們比一下,好嗎。
Rachel: (Yawning) Oh, it's so late for 'Shall we'...
(打哈欠) 喔,現在"好嗎"也太晚了吧...
Monica: Do I go horseback riding in the park?
Do I take classes at the New School?
我有到公園裡去騎馬嗎?
我有在新學院裡面上課嗎?
Rachel: (Yawning) Nooo...
(打哈欠) 沒~~
Monica: This is so unfair! She's got everything I want,
and she doesn't have my mother.
這太不公平了!她有我想要的所有東西,卻沒有我的老媽。
[Scene: Central Perk, Joey and Chandler are discussing stage names.]
[場景:中央咖啡園,喬伊和錢德在討論藝名。]
Chandler: How about Joey... Pepponi?
那個喬伊...臘腸怎樣?
Joey: No, still too ethnic. My agent thinks I should have a name
that's more neutral.
不好,還是太民族性了。我經紀人覺得要取一個中立一點的藝名。
Chandler: Joey... Switzerland?
喬伊...瑞士嗎?
(The waitress brings their coffee.)
(服務生來倒咖啡)
Joey: Plus, y'know, I think it should be Joe.
Y'know, Joey makes me sound like I'm, I dunno, this big.
(Waitress looks at him funny) Which I'm not.
還有,知道嗎,我覺得應該叫喬。
你知道,喬伊讓我聽起來像是,不知道,這麼點大。
(服務生有趣地打量他) 而我並不是。
Chandler: Joe...Joe...Joe...Stalin?
喬...喬...喬...史達林?
Joey: Stalin...Stalin...do I know that name? It sounds familiar.
史達林...史達林...我認識這名字嗎?聽起來好耳熟。
Chandler: Well, it does not ring a bell with me...
呃,它沒讓我想到什麼...
Joey: (Writes it down) Joe Stalin. Y'know, that's pretty good.
(寫下來) 喬史達林。知道嗎,那還不錯耶。
Chandler: Might wanna try Joseph.
也許可以試試看喬瑟夫。
(Joey visibly thinks 'Of course!' and writes it down.)
(喬伊明顯覺得"當然了",並且寫下來。)
Joey: Joseph Stalin. I think you'd remember that!
喬瑟夫史達林。我想你會記得的!
Chandler: Oh yes! Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin.
Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.
喔對!《歡樂今宵》,喬瑟夫史達林主演。
喬瑟夫史達林演出《屋頂上的提琴手》。
[Scene: Monica and Rachel's, Monica is there as Phoebe and Rachel enter.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,菲碧和瑞秋進來時莫妮卡在。]
Rachel: Hey.
嘿。
Phoebe: Hey.
嘿。
Monica: Hi. (On the phone) Hi, uh, yes, this is Monica Geller.
Um, I believe I'm taking some classes with you
and I was wondering what they were.
嗨。(電話中) 嗨,呃,對,我是莫妮卡蓋勒。
嗯,我想我有跟你修一些課,我想問一下是哪些。
Phoebe: What are you doing?
你在做什麼?
Monica: (Hushes her) Alright, great. Thanks a lot.
(Hangs up) I'm going to tap class.
(要她安靜) 好的,很好。十分感謝。
(掛掉) 我要去上踢踏舞課。
Rachel: What, what, so that you can dance with the woman
that stole your credit card?
什麼,什麼,那樣你就可以跟偷你信用卡的女人一起上課?
Monica: This woman's got my life, I should get to see who she is.
這女人有我的生活,我應該要看看她是誰。
Rachel: Go to the post office! I'm sure her picture's up!
...Okay, Monica, y'know what, honey, you're kinda losing it here!
I mean, this is really becoming like a weird obsession thing.
去郵局看啊!我很確定有她的照片!
...好吧,莫妮卡,知道嗎,親愛的,你有點失去控制了!
我是說,這真的已經變成一種奇怪的偏執狂了。
Phoebe: This is madness. It's madness, I tell you,
for the love of God, Monica, don't do it!! ...Thank you.
這很瘋狂。這很瘋狂,跟你說,
看在上帝之愛,莫妮卡,不要那樣!!...謝謝你。
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
S4E03中Joey提到的教宗笑話
![Faithe avatar](/img/beret.jpg)
By Faithe
at 2013-08-27T20:32
at 2013-08-27T20:32
【全家就是米家】限制級預告(18限)
![Rosalind avatar](/img/cat5.jpg)
By Rosalind
at 2013-08-23T01:00
at 2013-08-23T01:00
122-part 04
![Yedda avatar](/img/cat4.jpg)
By Yedda
at 2013-08-21T16:36
at 2013-08-21T16:36
122-part 03
![Connor avatar](/img/bee.jpg)
By Connor
at 2013-08-21T16:28
at 2013-08-21T16:28
122-part 02
![Dorothy avatar](/img/woman-biz.jpg)
By Dorothy
at 2013-08-20T11:31
at 2013-08-20T11:31