※ 引述《poui (衝浪女孩)》之銘言:
: 她們在討論一本書出現了三句對話
: 我都不太懂
: PHOEBE: Oh yes. Oh and, the part about how they're always like drinking from
: out pool of inner power, but God forbid we should take a sip.
: JOEY: Anybody want a croan.
: ^^^^^^
: PHOEBE: Ok, this is a typical lightning-bearer thing. Right there, it's like,
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: um, 'Hello, who wants one of my fallic shaped man cakes?'
: 第一句一整句都不曉得想表達什麼
: 還有joey失去了演出dr. drake的腳色
: ESTELLE幫他接了一個二線的腳色 但joey不想接
: ESTELLE叫他don't make on the floor是什麼意思呢?
: 請問有板友知道嗎 謝謝!
那我還想請問 rachel說 how can you expect me grow if you don't let me blow?
接著ross就說I don't have this problem 什麼的
接著rachel就很不好意思的說 他現在需要的是一個人獨處的時間
這一句話到底笑點在哪
再度麻煩各為了 感恩!!
--
: 她們在討論一本書出現了三句對話
: 我都不太懂
: PHOEBE: Oh yes. Oh and, the part about how they're always like drinking from
: out pool of inner power, but God forbid we should take a sip.
: JOEY: Anybody want a croan.
: ^^^^^^
: PHOEBE: Ok, this is a typical lightning-bearer thing. Right there, it's like,
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: um, 'Hello, who wants one of my fallic shaped man cakes?'
: 第一句一整句都不曉得想表達什麼
: 還有joey失去了演出dr. drake的腳色
: ESTELLE幫他接了一個二線的腳色 但joey不想接
: ESTELLE叫他don't make on the floor是什麼意思呢?
: 請問有板友知道嗎 謝謝!
那我還想請問 rachel說 how can you expect me grow if you don't let me blow?
接著ross就說I don't have this problem 什麼的
接著rachel就很不好意思的說 他現在需要的是一個人獨處的時間
這一句話到底笑點在哪
再度麻煩各為了 感恩!!
--
All Comments