219 - 六人行

Table of Contents

※ 引述《poui (衝浪女孩)》之銘言:
: 她們在討論一本書出現了三句對話
: 我都不太懂
: PHOEBE: Oh yes. Oh and, the part about how they're always like drinking from
: out pool of inner power, but God forbid we should take a sip.
: JOEY: Anybody want a croan.
: ^^^^^^
: PHOEBE: Ok, this is a typical lightning-bearer thing. Right there, it's like,
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: um, 'Hello, who wants one of my fallic shaped man cakes?'
: 第一句一整句都不曉得想表達什麼
: 還有joey失去了演出dr. drake的腳色
: ESTELLE幫他接了一個二線的腳色 但joey不想接
: ESTELLE叫他don't make on the floor是什麼意思呢?
: 請問有板友知道嗎 謝謝!
那我還想請問 rachel說 how can you expect me grow if you don't let me blow?

接著ross就說I don't have this problem 什麼的

接著rachel就很不好意思的說 他現在需要的是一個人獨處的時間

這一句話到底笑點在哪

再度麻煩各為了 感恩!!

--

All Comments

Eartha avatarEartha2005-12-16
這跟西斯版有點關係了^^...blow....
Enid avatarEnid2005-12-19
原po是真的不懂嘛.....XD....
Andy avatarAndy2005-12-20
那就要看吹的是什麼了 XD
Hedwig avatarHedwig2005-12-22
有一種前戲的方式英文叫blow job重音在第一音節...暸吧XDDD
Ingrid avatarIngrid2005-12-23
直接一點... 這跟吹笛子有關~~~
Olivia avatarOlivia2005-12-26
n__n" 哈哈 (乾笑) 我是真的不知道