819裡的一個笑點.....? - 六人行

Table of Contents

※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 在819裡, Joey跟記者約在Central Perk作訪問:
: Joey: In my spare time I uh, read to the blind.
: And I’m also a mento for the kids.Y’know a mento, a role model.
Joey想說的是他覺得自己就像小孩子的mentor吧
但是講成mento
: The Interviewer: A mento…
: Joey: Right.
: The Interviewer: Like the candy?
記者問:你指的是糖果嗎?
但是Joey應該是聽成:喜歡糖果嗎?
所以才有下面的回答xD
: Joey: Matter of fact, I do.
: 這裡的mento是不是被記者解讀成曼陀珠啊?
: 那Joey本來要講的又是什麼字呢?

-----------------------
不確定是不是這樣^^

--

All Comments

Poppy avatarPoppy2006-04-15
我覺得你講的很有道理耶~~雖然我本來的解讀跟你不同
Hamiltion avatarHamiltion2006-04-15
很有道理~~~~因為很Joey~~~~
Sierra Rose avatarSierra Rose2006-04-20
這樣解釋更清楚了!