ANTM [V]第三季的翻譯 - 實境秀

By Bethany
at 2006-05-09T01:45
at 2006-05-09T01:45
Table of Contents
我也認為翻譯有點怪怪的
之前我就看過第三季了
Amanda在跟大家作告白的時候
我聽到的是"I'm lately blind."(我即將要瞎掉了、或者我快要瞎掉了)
我應該沒聽錯吧XDD~~~若有聽錯各位大大可以糾正一下
然後,他才說,等到他30歲時應該會"Completely blind"(完全瞎掉)
這兩句合起來比較合理吧~~~
想不到電視竟然翻譯"在法律上來說我已經瞎了"(囧...)
剛剛又Review一次....
還是覺得是"I'm Lately Blind..."
--
之前我就看過第三季了
Amanda在跟大家作告白的時候
我聽到的是"I'm lately blind."(我即將要瞎掉了、或者我快要瞎掉了)
我應該沒聽錯吧XDD~~~若有聽錯各位大大可以糾正一下
然後,他才說,等到他30歲時應該會"Completely blind"(完全瞎掉)
這兩句合起來比較合理吧~~~
想不到電視竟然翻譯"在法律上來說我已經瞎了"(囧...)
剛剛又Review一次....
還是覺得是"I'm Lately Blind..."
--
Tags:
實境秀
All Comments

By Cara
at 2006-05-09T03:34
at 2006-05-09T03:34

By Joe
at 2006-05-09T15:56
at 2006-05-09T15:56

By Faithe
at 2006-05-12T16:15
at 2006-05-12T16:15

By Doris
at 2006-05-12T19:00
at 2006-05-12T19:00

By Todd Johnson
at 2006-05-13T14:34
at 2006-05-13T14:34

By Annie
at 2006-05-16T01:13
at 2006-05-16T01:13

By Rebecca
at 2006-05-18T06:48
at 2006-05-18T06:48

By Catherine
at 2006-05-21T16:35
at 2006-05-21T16:35

By David
at 2006-05-22T04:53
at 2006-05-22T04:53

By Dinah
at 2006-05-25T23:55
at 2006-05-25T23:55

By Heather
at 2006-05-29T05:22
at 2006-05-29T05:22

By Ursula
at 2006-05-31T13:25
at 2006-05-31T13:25

By Iris
at 2006-06-01T18:43
at 2006-06-01T18:43

By Queena
at 2006-06-02T18:51
at 2006-06-02T18:51

By Adele
at 2006-06-05T08:51
at 2006-06-05T08:51

By Linda
at 2006-06-06T09:51
at 2006-06-06T09:51

By Poppy
at 2006-06-08T22:34
at 2006-06-08T22:34
Related Posts
ANTM [V]第三季的翻譯

By Puput
at 2006-05-08T22:20
at 2006-05-08T22:20
PR204

By James
at 2006-05-08T17:27
at 2006-05-08T17:27
ANTM [V]第三季的翻譯

By Blanche
at 2006-05-08T14:25
at 2006-05-08T14:25
Re: American Idol Season5 Top5 (表演無雷篇)

By Regina
at 2006-05-08T12:52
at 2006-05-08T12:52
[V]終於播了ANTM 3 第一集(雷)

By Vanessa
at 2006-05-08T02:41
at 2006-05-08T02:41