ANTM [V]第三季的翻譯 - 實境秀

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-05-11T20:08

Table of Contents

※ 引述《caroleena (Pinky Panther)》之銘言
: ※ 引述《Feb21 (孩子氣)》之銘言:
: "I am legally blind."
: 這裡的legally應該跟法律完全沒有關係吧 法律不會管個人眼睛是不是瞎掉
: 這裡其實只是強調語氣而已 跟推文中有提到的literally類似
: 我想中文可以說成是"我可以正式宣告我眼睛要瞎了"
: (也許是醫生所做的診斷所以用legally這麼嚴重的一個形容詞)
: 口語一點乾脆也就可以說成是 "我眼睛真的要瞎掉了"
: 這是我推測的 一點意見請參考

以上是你的誤解喔
法律當然有這方面的界定
殘障的程度規範 關係到 殘障手冊跟輔助金的發放
即使是台灣 法律上也是有相關規範
雖然 限制的疾病與身體殘缺程度會有不同
你可以去查查喔

基於此
legally 應該才是比較正確的可能性
雖然
Amanda現在沒有完全失明 但是她有說她的視界已明顯受到影響
病程也只會繼續惡化下去

在法律上 她現在已是殘障(失明)人士

--

Heather: 你在說那些怪物?

Vincent: 怪物? 在妳眼中他們看起來像怪物嗎?

--

All Comments

Bennie avatar
By Bennie
at 2006-05-12T20:54
在台灣要是視力低法律規定的度數下,便可以申請殘障手冊
Jessica avatar
By Jessica
at 2006-05-15T22:25
我也是聽legally

TAR911 (雷)

Mia avatar
By Mia
at 2006-05-11T16:50
雷。 聽說雷跟Yolanda進final 3了耶...(耍白痴中...XD) 回到正題。 MOJO這集真的是敗在自己手上了,嗯嗯... 看到Fratties留涼鞋、Yolanda留褲子在BJandamp;Tyler車上就很想笑...XD 那件褲子還是很漂亮的紫 ...

ANTM [V]第三季的翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-05-11T15:21
※ 引述《Feb21 (孩子氣)》之銘言: : 我也認為翻譯有點怪怪的 : 之前我就看過第三季了 : Amanda在跟大家作告白的時候 : 我聽到的是and#34;Iand#39;m lately blind.and#34;(我即將要瞎掉了、或者我快要瞎掉了) : 我應該沒聽錯吧XDD~~~若有聽錯各位大大可 ...

Re: American Idol Top 4 結果

Joseph avatar
By Joseph
at 2006-05-11T15:16
※ 引述《Rfed (昆-金球獎最佳男主角!)》之銘言: : 一開始Rebecca Romijn要求Taylor再表演一次“Jailhouse Rock” : 害人爽了一下,以為Taylor要出局了咧...  ...這是再拱一次人氣嗎?還是覺得上次的The Beatles不公平=_=  明明就是要唱and# ...

TAR6 (finale)

Hedda avatar
By Hedda
at 2006-05-11T15:01
我想說以下有雷 但是我想大概大家都看過了吧 最近才開始看 TAR (有點lag) 之前看完了TAR1 TAR7 剛才也把TAR6看完了 Jon andamp; Kris 竟然沒有拿到冠軍 好難過喔 Freddy跑出來那幕我整個心冷掉了...... 我還以為火車的 ...

TAR911 (雷)

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-05-11T12:11
先說,是這個禮拜的 集數應該沒錯吧?? 雷 剛看完,心情大好阿,先說冠軍跟淘汰的吧 第一是BJ組 淘汰掉MoJo組 這個禮拜要飛到泰國,一開始BJ他們從零開始 Ray組給了他們一條褲子,Eric組給了他們一雙脫鞋 某種程度而言還滿不錯的,不然他們進不去機場XD ...