C15第11名英文訪談 - 超級名模生死鬥

By Poppy
at 2010-10-03T15:30
at 2010-10-03T15:30
Table of Contents
=====下面是我簡陋的翻譯搭配原文服用=====
=====請大家笑納====
週三晚間的<美國名模生死鬥>可說是趟貨真價實的雲霄飛車之旅。
這些充滿熱忱的模特兒們被帶往Knott's Berry Farm,搭乘那裡有140呎高的一分鐘驚魂之
旅,而且還必須要在雲霄飛車上擺出pose。 之後,她們又扮成美麗動人的人魚,由本週的
客座評審Mathew Rolston掌鏡攝影。
Rhianna在雲霄飛車中存活了下來,可惜最後卻在評審們協議結果中被判出局
現在,就讓<今晚娛樂>(ET)來跟這位出局的模特兒談談,她在節目中的點滴和她接下來的
計畫。
: It was a real roller coaster ride on Wednesday night's "America's Next Top
: Model" when the aspiring models were taken to Knott's Berry Farm to ride a
: 140-foot high, thrill-a-minute ride and were asked to pose while on it. Then,
: they were photographed as gorgeous mermaids by Matthew Rolston, who was also
: this week's guest judge. Rhianna survived the roller coaster, but after the
: judges conferred, she was out. Now, ET talks to the ousted model about her
: time on the show and her plans going forward.
ET:當妳回頭看,有沒有什麼是妳覺得,如果當時做的不一樣,就能夠讓妳繼續留在比賽
的事情?
Rhianna:我猜是要更戲劇化一點。 我之前都沒說什麼能吸引評審們注意的東西。
: ET: Do you think there was something you could have done different that would
: have kept you in the competition when you look back at it?
: Rhianna: I guess been more dramatic. I didn't have much to say that captured
: their attention.
ET:妳似乎對所有的挑戰都抱持著非常樂觀的態度。這點難道都不算什麼嗎?
Rhianna:感覺上,我就好像一直待在一個夢幻的國度。身邊的每個人多少都不像是原本的
自己,而我,完全被周遭所有的東西給迷住了。
: ET: You seemed to have had a very positive attitude about all the challenges.
: Didn't that count for anything?
: Rhianna: I was in a dream world the whole time it seemed like. It seemed like
: everyone was somewhat not in their element and I was completely enthralled
: with all of the things I had around me.
ET:有些人擔心妳的外表是有侷限的。妳有什麼想法?
Rhianna:我覺得,這只是關於我的外表,眾多意見的其中之一,但我不是很在意。
我會接受任何有建設性的意見,可是說我的長相沒有多變性並沒有什麼幫助。
這只是一個意見,我一定會去掌握它,但我真的不是很認同。
: ET: There was some concern that your look might be limited. What are your
: thoughts about that?
: Rhianna: I think that is just one of many [opinions] that might be expressed
: about the way I look, but it doesn't really matter to me. I take all the
: constructive criticism I can, but telling me I am not versatile is not
: helpful. It is just an opinion. I definitely take it in hand, but I
: definitely don't agree.
ET:妳會繼續成為一名模特兒嗎?
Rhianna:噢~會呀。這是我踏進一個新樂園的第一步,可以去旅行和認識很棒的人。
這是一個夢幻的職業。
: ET: Will you continue to pursue modeling?
: Rhianna: Oh, yeah. This is the first step off to a new land of happiness and
: traveling and meeting amazing people. It is a dream job.
ET:妳可以保留在節目裡拍攝的相片,能做成很不錯的模特兒目錄,還能用來幫助妳起步。
有沒有跟一些經紀公司接觸過了呢?
Rhianna:我現在還有一個禮拜的時間是屬於這個節目的經紀,所以目前的一個禮拜還不行
開始出去找經紀公司。
: ET: You get to keep your photos from the show, so it makes a nice portfolio
: for you to start with. Have you met with any agencies yet?
: Rhianna: I am still owned by the agency that is on the show for like a week.
: I can't really go agency hunting for like a week.
ET:哪次的拍攝是妳最喜歡的?為什麼?
Rhianna:我最喜歡的拍攝是墮天使那次,因為當時我們身處在風和日麗的海灘,好多很棒
的景色...觸動我們的視覺。要我找到一處無法拍攝漂亮照片的地方,幾乎是不可能。
還有,那些男模都超性感。我很喜歡。
: ET: Which was your favorite photo shoot and why?
: Rhianna: My favorite photo shoot was the fallen angels because we were at the
: beach and it was a gorgeous day and there were so many amazing visual … we
: had so much visual stimulation, it was almost impossible for me to take it
: into a place where I couldn't make a good photo. And the male models were
: super hot. I was just lovin' it
ET:妳對澳洲名模生死鬥的決賽實況轉播,宣布冠軍出包事件有什麼看法?
Rhianna:遭透了。我替被錯誤宣布的女孩感到難過。天啊~如果我是那個宣布人,我
會想死。
: ET: What do you think of what happened at the "Top Model" live show in
: Australia when the wrong girl was named the winner?
: Rhianna: That was so bad. I felt so bad for that girl. Oh, my God. To be that
: announcer. I would have died.
ET:我認為她是接收到錯的名字...
Rhianna:我知道,但是還是必須要說聲 "很對不起,我搞砸了。"
: ET: I think she was fed the wrong name…
: Rhianna: I know, but to have to say : "I am sorry I messed up."
"美國名模生死鬥,每週三晚間八點在CW頻道播出"
: "America's Next Top Model" airs Wednesdays at 8 p.m. on The CW."
===感謝收看====
=====請大家笑納====
週三晚間的<美國名模生死鬥>可說是趟貨真價實的雲霄飛車之旅。
這些充滿熱忱的模特兒們被帶往Knott's Berry Farm,搭乘那裡有140呎高的一分鐘驚魂之
旅,而且還必須要在雲霄飛車上擺出pose。 之後,她們又扮成美麗動人的人魚,由本週的
客座評審Mathew Rolston掌鏡攝影。
Rhianna在雲霄飛車中存活了下來,可惜最後卻在評審們協議結果中被判出局
現在,就讓<今晚娛樂>(ET)來跟這位出局的模特兒談談,她在節目中的點滴和她接下來的
計畫。
: It was a real roller coaster ride on Wednesday night's "America's Next Top
: Model" when the aspiring models were taken to Knott's Berry Farm to ride a
: 140-foot high, thrill-a-minute ride and were asked to pose while on it. Then,
: they were photographed as gorgeous mermaids by Matthew Rolston, who was also
: this week's guest judge. Rhianna survived the roller coaster, but after the
: judges conferred, she was out. Now, ET talks to the ousted model about her
: time on the show and her plans going forward.
ET:當妳回頭看,有沒有什麼是妳覺得,如果當時做的不一樣,就能夠讓妳繼續留在比賽
的事情?
Rhianna:我猜是要更戲劇化一點。 我之前都沒說什麼能吸引評審們注意的東西。
: ET: Do you think there was something you could have done different that would
: have kept you in the competition when you look back at it?
: Rhianna: I guess been more dramatic. I didn't have much to say that captured
: their attention.
ET:妳似乎對所有的挑戰都抱持著非常樂觀的態度。這點難道都不算什麼嗎?
Rhianna:感覺上,我就好像一直待在一個夢幻的國度。身邊的每個人多少都不像是原本的
自己,而我,完全被周遭所有的東西給迷住了。
: ET: You seemed to have had a very positive attitude about all the challenges.
: Didn't that count for anything?
: Rhianna: I was in a dream world the whole time it seemed like. It seemed like
: everyone was somewhat not in their element and I was completely enthralled
: with all of the things I had around me.
ET:有些人擔心妳的外表是有侷限的。妳有什麼想法?
Rhianna:我覺得,這只是關於我的外表,眾多意見的其中之一,但我不是很在意。
我會接受任何有建設性的意見,可是說我的長相沒有多變性並沒有什麼幫助。
這只是一個意見,我一定會去掌握它,但我真的不是很認同。
: ET: There was some concern that your look might be limited. What are your
: thoughts about that?
: Rhianna: I think that is just one of many [opinions] that might be expressed
: about the way I look, but it doesn't really matter to me. I take all the
: constructive criticism I can, but telling me I am not versatile is not
: helpful. It is just an opinion. I definitely take it in hand, but I
: definitely don't agree.
ET:妳會繼續成為一名模特兒嗎?
Rhianna:噢~會呀。這是我踏進一個新樂園的第一步,可以去旅行和認識很棒的人。
這是一個夢幻的職業。
: ET: Will you continue to pursue modeling?
: Rhianna: Oh, yeah. This is the first step off to a new land of happiness and
: traveling and meeting amazing people. It is a dream job.
ET:妳可以保留在節目裡拍攝的相片,能做成很不錯的模特兒目錄,還能用來幫助妳起步。
有沒有跟一些經紀公司接觸過了呢?
Rhianna:我現在還有一個禮拜的時間是屬於這個節目的經紀,所以目前的一個禮拜還不行
開始出去找經紀公司。
: ET: You get to keep your photos from the show, so it makes a nice portfolio
: for you to start with. Have you met with any agencies yet?
: Rhianna: I am still owned by the agency that is on the show for like a week.
: I can't really go agency hunting for like a week.
ET:哪次的拍攝是妳最喜歡的?為什麼?
Rhianna:我最喜歡的拍攝是墮天使那次,因為當時我們身處在風和日麗的海灘,好多很棒
的景色...觸動我們的視覺。要我找到一處無法拍攝漂亮照片的地方,幾乎是不可能。
還有,那些男模都超性感。我很喜歡。
: ET: Which was your favorite photo shoot and why?
: Rhianna: My favorite photo shoot was the fallen angels because we were at the
: beach and it was a gorgeous day and there were so many amazing visual … we
: had so much visual stimulation, it was almost impossible for me to take it
: into a place where I couldn't make a good photo. And the male models were
: super hot. I was just lovin' it
ET:妳對澳洲名模生死鬥的決賽實況轉播,宣布冠軍出包事件有什麼看法?
Rhianna:遭透了。我替被錯誤宣布的女孩感到難過。天啊~如果我是那個宣布人,我
會想死。
: ET: What do you think of what happened at the "Top Model" live show in
: Australia when the wrong girl was named the winner?
: Rhianna: That was so bad. I felt so bad for that girl. Oh, my God. To be that
: announcer. I would have died.
ET:我認為她是接收到錯的名字...
Rhianna:我知道,但是還是必須要說聲 "很對不起,我搞砸了。"
: ET: I think she was fed the wrong name…
: Rhianna: I know, but to have to say : "I am sorry I messed up."
"美國名模生死鬥,每週三晚間八點在CW頻道播出"
: "America's Next Top Model" airs Wednesdays at 8 p.m. on The CW."
===感謝收看====
推 iambling:雷哈娜真的是陶醉在自己世界的小公主的感覺XDDDD 10/03 15:47
→ b4dawn:嗯呀~泰媽都說娜娜是花的孩子(60年代嬉皮青年)>\\\\< 10/03 16:57
推 Jeffrey06:為什麼最後在聊時事XDDDDD 10/03 22:34
推 EchoesAct3:謝謝翻譯 10/03 23:04
→ b4dawn: 不客氣^^ 10/04 10:02
→ mtnattp:Anamaria說某參賽者曾說"我想要'演出'又傻又笨的螢幕形象" 10/05 23:46
→ mtnattp:Terra訪談提到 雖然Anamaria取消了大部分訪談 但她人還OK 10/05 23:51
→ mtnattp:從Sara的訪談看的出來她不是很滿意跟她一起拍攝的男模 Lee 10/05 23:55
→ mtnattp:要男模一起來巴比Q不是只有Kacey的主意 Rhianna也有參一咖 10/05 23:58
→ mtnattp:墜落天使組合是男模挑選女孩 Rhianna超尬意她的男模 Brad 10/06 00:02
→ kowei526:誰~~是誰想演又笨又傻的形象!!!(拿出鐵尺) 10/06 00:40
→ mtnattp:Anamaria沒有指名道姓的說 10/06 00:52
→ kowei526:(拿鐵尺敲安內瑪麗亞手心) 10/06 00:58
→ iambling:看到又傻又笨...為何我想到ANN!!!!???? 10/06 01:03
→ iambling:chris應該是天生搞笑特質XDDDDDD 10/06 01:03
推 tolariakou:我想到的傻笨是rhianna!!!! 10/06 07:46
→ kowei526:推樓上..><||| 10/06 11:13
→ loveaic:想到R+1,他的這種活在夢幻中的個性有些人會覺得作做... 10/06 12:16
→ mtnattp:華裔男模 David 先挑 Lexie 再挑 Chris 10/06 15:09
→ tolariakou:但是裝傻笨反而讓我更愛他了XDD 10/06 22:46
→ mtnattp:Ana:我什麼時候說過為了要討好觀眾而裝傻妞形象的人是Rhi? 10/06 23:00
→ mtnattp:結果出爐了 Anamaria說那個人不是14強的 是casting時候的 10/06 23:02
推 BornFish:那就不重要了XD 10/06 23:26
→ bfetter:假傻妞表示: 我都還沒演就被砍了 哭哭 10/06 23:29
→ iambling:好爛XDDDDD 沒進14強就不想理他XDDDDDDDDDDD 10/06 23:56
→ mtnattp:可是這一季我們幾乎知道所有33強的名字耶 10/07 00:25
→ mtnattp:Christina, De'Yana, Emily GP, Jordan, Justine, Tyrie 10/07 00:33
→ mtnattp:Anna, Emily C, Jessica, Jillian, Lauren, Mindy 10/07 00:34
→ mtnattp:Nitasha, Rylee, Shelby, Toya, Venessa 有一不知名字32強 10/07 00:36
→ mtnattp:第33強的女孩叫做Jen 她有在巴士上 到了分組走秀就退賽了 10/07 00:37
→ mtnattp:而且其實有45個準決賽者 淘汰了12個剩33個上巴士 10/07 00:41
→ loveaic:是你知道不是我們知道吧,我們可不是情報王 10/07 01:09
→ mtnattp:我們是意指是有去RTVG論壇的可能知道 為什麼要挑語病呢? 10/07 02:17
→ mtnattp:而且現在我寫出來 你們不就知道了 10/07 02:23
推 sixsix666:我是覺得m大如果要寫情報可以PO個文阿,在推文中真的很 10/07 03:17
→ sixsix666:容易讓人看錯眼花@@ 10/07 03:17
→ b4dawn:娜娜好可憐被影射裝傻笨,還好最後有說清楚...14強外根本沒 10/07 06:05
→ b4dawn:有很多人會注意到...XD瑪利亞是想說,其實她節目上的 10/07 06:07
→ b4dawn:自我感覺良好是用演的嗎? =v= 10/07 06:08
※ 編輯: b4dawn 來自: 24.84.44.222 (12/16 07:12) Tags:
超級名模生死鬥
All Comments

By Genevieve
at 2010-10-08T06:27
at 2010-10-08T06:27

By Queena
at 2010-10-12T12:14
at 2010-10-12T12:14

By Jack
at 2010-10-16T08:42
at 2010-10-16T08:42

By Kelly
at 2010-10-18T09:15
at 2010-10-18T09:15

By Ina
at 2010-10-22T12:51
at 2010-10-22T12:51

By Audriana
at 2010-10-25T12:08
at 2010-10-25T12:08

By Una
at 2010-10-29T13:08
at 2010-10-29T13:08

By Hedy
at 2010-11-02T21:14
at 2010-11-02T21:14

By Adele
at 2010-11-07T02:52
at 2010-11-07T02:52

By Mia
at 2010-11-11T14:02
at 2010-11-11T14:02

By Edwina
at 2010-11-13T10:12
at 2010-11-13T10:12

By Thomas
at 2010-11-14T12:17
at 2010-11-14T12:17

By Robert
at 2010-11-15T05:44
at 2010-11-15T05:44

By Dinah
at 2010-11-15T23:11
at 2010-11-15T23:11

By Margaret
at 2010-11-18T05:21
at 2010-11-18T05:21

By Jacky
at 2010-11-18T20:54
at 2010-11-18T20:54

By Rebecca
at 2010-11-23T16:38
at 2010-11-23T16:38

By Connor
at 2010-11-27T01:12
at 2010-11-27T01:12

By Aaliyah
at 2010-11-27T19:43
at 2010-11-27T19:43

By Lydia
at 2010-12-01T14:49
at 2010-12-01T14:49

By Edwina
at 2010-12-03T05:56
at 2010-12-03T05:56

By Jack
at 2010-12-05T13:32
at 2010-12-05T13:32

By William
at 2010-12-08T19:21
at 2010-12-08T19:21

By Elvira
at 2010-12-10T09:10
at 2010-12-10T09:10

By Cara
at 2010-12-13T03:55
at 2010-12-13T03:55

By Susan
at 2010-12-16T10:02
at 2010-12-16T10:02

By Gary
at 2010-12-18T05:21
at 2010-12-18T05:21

By Gary
at 2010-12-21T19:26
at 2010-12-21T19:26

By Puput
at 2010-12-23T06:08
at 2010-12-23T06:08

By Blanche
at 2010-12-27T01:33
at 2010-12-27T01:33

By Ina
at 2010-12-30T11:14
at 2010-12-30T11:14

By Frederic
at 2011-01-04T02:48
at 2011-01-04T02:48

By Oscar
at 2011-01-07T09:38
at 2011-01-07T09:38

By Liam
at 2011-01-11T05:46
at 2011-01-11T05:46

By Catherine
at 2011-01-14T10:33
at 2011-01-14T10:33

By Lauren
at 2011-01-18T21:58
at 2011-01-18T21:58

By Heather
at 2011-01-20T12:27
at 2011-01-20T12:27
Related Posts
ANTM 1504

By William
at 2010-10-02T22:29
at 2010-10-02T22:29
Numero雜誌的editorial

By Gilbert
at 2010-10-02T20:05
at 2010-10-02T20:05
C15第11名英文訪談

By Andrew
at 2010-10-02T18:39
at 2010-10-02T18:39
1507文字大綱

By Faithe
at 2010-10-02T18:34
at 2010-10-02T18:34
ANTM 1504 中文版

By Xanthe
at 2010-10-02T12:40
at 2010-10-02T12:40