CSI熱…是好是壞…?? - CSI

Emily avatar
By Emily
at 2005-11-04T17:31

Table of Contents

※ 引述《Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯)》之銘言:
: → MRZ:我跟電視台談編劇與製作時,我說:這樣亂扯,誰會看啊? 11/04 11:18
: → MRZ:電視台曰:我們主打的是一般消費大眾的口味啊 11/04 11:19
: 我是外行人 不過還是想說電視台真的太小看他們自己的能力了
: 消費大眾的口味很多時候是被電視台所帶著走的
: 台灣曾是美國影集大舉肆虐 (用這個詞好像不太好 XD)的地方
: 我不相信這種盛況沒辦法再帶起來

整個鄉土劇風潮的"惡之始也"某鄭姓編劇自己都說他寫的東西是垃圾,
觀眾(電視台)偏偏自己愛看.
我倒覺得全部推到"觀眾"跟"消費大眾"只是電視台製作編劇的藉口
畢竟亂扯,搞靈異,加入聳動劇情,扯很多集不下檔,編劇上容易太多了.
如果台灣的單元劇連續劇想要製作到CSI的水平, 編劇要花的心力絕對比
臺灣電視目前播出的劇多上百倍.
如果不想亂扯,就要事前對主題做好功課;
如果不搞靈異,就要花更多力氣研究可能的解釋,或是想出完善的邏輯,
如果不想歹戲拖棚,就要想出更多點子保持新鮮感.
我想以上三點在現在的八點檔電視生態是不可能的,
這些連續劇每週播五天,寫劇本的小組只有一天寫完一小時的戲,
而美國影集的編劇群有一週以上的時間,幕後還有專門負責研究找資料的工作人員,
連搞靈異都還有真實案例可以查詢, 甚至還有專門編修劇本的人.
更不用提龐大專業,各司其職的幕後人員,所以美劇水準高;
連歹戲拖棚三十年以上,每週五集的日間肥皂劇,也能拍得比台劇燈光美氣氛佳
(神奇的打光和化妝足以讓台灣電視台的"蘋果光"為之失色!!)

而台灣少數的精緻戲劇,也因為如此,大部分是改編文學著作,而較少原創戲劇
(省了編劇的考究功夫和原創過程)
以科學為純粹主題的戲在台灣幾乎不可能.
就算是堅持"精緻戲劇"路線的公視,有時仍有不少的bug在裡面,
看得出用心,但很多環節仍然缺少專業.
但這些用心的戲劇和收視不一定成正比
除了公視和某些宗教台, 我想不出來有哪個商業台願意砸錢做這種少利潤的東西,
同樣的錢可以拍更多霹靂火龍捲風摩天輪,而且收視滾五倍,
誰會想拍精緻戲劇? 得獎只是得心酸的啊!


: 只消配個音
: 進一些如朱門恩怨或是英國那種播幾十季的肥皂劇
: 我相信過不久影集就會多許多菜籃觀眾
: 一旦喜歡上某一國的東西 要帶他們去看任一影集就比較容易了
: 但是電視台應該不想這樣做吧

我很同意,況且現在的菜籃族師奶觀眾,
也曾經是文藝少女,
在她們的文藝少女時期,也是看西洋影集(有的是肥皂劇)長大的!

(我媽上次看DH,看到Ryan O'neil, 興奮得開始尖叫, 好像見到偶像一樣...
Ryan O'Neil就是我媽那年代的偶像明星啊~~~)


MRZ:東風有做過實驗,那就是將the Simpsons配音化推出,希望能像 11/04 16:05
MRZ:the South Park一樣受歡迎,結果下場是......很淒慘 11/04 16:06
MRZ:因為the Simpsons是一部很美國本土的卡通, 11/04 16:07
MRZ:配音裡面的台詞卻全部改成台灣本土的內容(學南方公園的做法) 11/04 16:08
MRZ:結果非常淒慘--本國電視台惡搞的案例之一 11/04 16:08

這是台灣電視生態的另一個問題, 就是誰開始紅了,就開始抄襲模式,
沒有思考到底觀眾接受度和影片本身如何.
南方公園之所以中文配音被惡搞得亂七八糟,但大家還是看得很高興,
就是South Park本身就很白爛很惡搞, 換一個語言耍白爛惡搞,
大家還是可以得到它的白爛惡搞精髓, we don't take it too seriously.

辛普森家庭不一樣. 它的對話其實再平易不過,
東風的"實驗"在我看來是低估觀眾智商的完全錯誤行銷手法,
如果我是Trump我大概會把東風節目部整個fire掉.

辛普森的對白直譯成中文也能全部傳達它要表達的東西,
難的頂多只是一些美國文化的地方,
那些小地方CSI:NY,NCIS,DH有的比它還多,難道NY & NCIS & DH 也該惡搞成本土內容
觀眾才看得懂嗎? 未必見得.
況且辛普森家庭在老三台播過,那個年代應該沒人敢"惡搞",
取的名字也很可愛. 但我不記得有沒有配音了.

配音的經典影集就是馬蓋先
可惜的是這幾年好像沒看過有這麼好的影集配音了.

總歸就是,電視台不思突破, 在商業利益的前提下自然是走最安全最賺錢的路.
這是可以理解的. 在這種生態下,台灣在技術上很難拍出影集這樣的水準.

如果西洋影集想要打破這個局面,其實有很多方法可行,只是就算如此,
也是要花錢,花時間,才能漸漸看到成效.

--
Tags: CSI

All Comments

Gary avatar
By Gary
at 2005-11-05T21:30
東風有做過實驗,那就是將the Simpsons配音化推出,希望能像
Hazel avatar
By Hazel
at 2005-11-08T09:44
the South Park一樣受歡迎,結果下場是......很淒慘
Damian avatar
By Damian
at 2005-11-11T07:43
因為the Simpsons是一部很美國本土的卡通,
Quanna avatar
By Quanna
at 2005-11-13T13:12
配音裡面的台詞卻全部改成台灣本土的內容(學南方公園的做法)
結果非常淒慘--本國電視台惡搞的案例之一
Lily avatar
By Lily
at 2005-11-17T16:00
三立那些說台語的都會商業的本土劇集 不應該稱為鄉土劇
Doris avatar
By Doris
at 2005-11-21T14:30
配音的經典影集就是馬蓋先+1

CSI熱…是好是壞…??

Charlie avatar
By Charlie
at 2005-11-04T16:32
※ 引述《Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯)》之銘言: : 標題: Re: [閒聊] CSI熱…是好是壞…?? : 時間: Fri Nov 4 14:25:28 2005 : : ※ 引述《bobowo (1234)》之銘言: : : 其實就算是全本抄襲CSI,就像抄襲日劇一樣,我反而覺得高興 ...

剛才的 CSI 606 (沒有雷)

Damian avatar
By Damian
at 2005-11-04T15:26
所以 Catherine 現在是在 graveyard shift? 我似乎一直沒注意到這種問題 ^^ 下禮拜將要分兩集播出,非常期待。 - ...

CSI熱…是好是壞…??

Delia avatar
By Delia
at 2005-11-04T14:25
※ 引述《bobowo (1234)》之銘言: : 其實就算是全本抄襲CSI,就像抄襲日劇一樣,我反而覺得高興 : 但將靈異辦案與蝴蝶效應和CSI結合 : 並不是破壞了CSI的形象,而是顯示科學在台灣,還有很長的一段路要走 同意 台灣怎麼改拍CSI都不會破壞CSI的形象 只是會破壞電視台的形象而已 ...

CSI與我

Odelette avatar
By Odelette
at 2005-11-04T12:45
我是在家接翻譯帶小孩的女性 通常都是看重播的CSI 不論是LV MIAMI NY 都照單全收 只要ㄧ天沒看到就會很不對勁~~ 我最喜歡LVand#39;s crime lab team 裡面Grissom的小鬍渣好可愛喔 andlt;--花痴的家庭主婦 而且大家發現了嗎 他走起路來cushion會擺動唷. ...

如果可以見到李昌鈺,能問啥問題呀?

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2005-11-04T12:14
下午4點要去聽李昌鈺博士的演講 [題目:刑事鑑識在刑事司法上之新里程碑] 我看過很多本他寫的書, 覺得他這人真是太太令人佩服了 很想要找些問題問他 可是又怕問出很沒水準的題目[其實是想不出可以問啥] 板上的csi迷們~~如果有機會讓你向李昌鈺博士提問 你會想問什麼呢? [到時應該不准問319事件吧X ...