EP7:TFA 台灣字幕的小差錯? - 星際大戰

By Connor
at 2015-12-25T05:13
at 2015-12-25T05:13
Table of Contents
不知道有沒有人也發現(還是個人誤會了? 也歡迎指正w);
主要特別有感的是兩個地方;
-------------------------------------------------------------------------
第一是在Maz Kanata休息站(行星名叫Takodana)那個地方;
Rey在森林裡被Kylo定住並稍微問話幾句之後,白兵來向Kylo回報反抗軍X-wing的
攻勢。Kylo認為抓到Rey已經夠了,BB-3不再重要這段。
白兵問Kylo接下來該如何處置?
Kylo的回答,中文字幕是打上類似"全軍出動"or"把部隊都派出來"之類的翻譯。
但沒聽錯的,Kylo說的是"pull out..."或"pull...out"之類的台詞。
pull out是撤退,而劇情接下來,的確First Order部隊就停止攻勢,
後來才接莉雅等反抗軍的船到來。
所以中文字幕翻Kylo回答白兵"把部隊都派出來"之類的,好像就不太對了?
--------------------------------------------------------------------------
第二是在Han一行人在Starkiller基地外面;
也就是Han發現原來Finn只是衛生兵那段對話。
Han問Finn他原本是幹麻的? Finn回答是負責環境衛生。
Han火大質疑那你怎麼知道破壞護盾? Finn回答他只是想回來救Rey。
Han曉以大義說有那麼多人和星球的安危繫在我們身上。
問題出在最後這句Han說的台詞;
中文字幕打上的是 "人類和行星(星球?)......",
Han說的是"people"。
字義推敲,Han當下指的應該不是"人類"這個"物種",
應該泛指銀河系裡受到First Order武力威脅的智慧生命。
中文字幕翻成"人類",感覺好像把星戰銀河系裡的智慧型生物概念給限縮了。
--------------------------------------------------------------------------
發現這兩個在中文字幕上似乎不妥的地方。
歡迎指正或補完Orz....
--
Rey: You will remove these restraints and leave this cell with the door open.
( ゚∀゚)o彡 Stormtrooper: What did you say? (′ー`)?
Rey: You will remove these restraints and leave this cell with the door open.
( ゚∀゚)o彡 Stormtrooper: I will tighten these restraints, scavenger scum!
I am Bond, James bond. (|||゚д゚)/
--
主要特別有感的是兩個地方;
-------------------------------------------------------------------------
第一是在Maz Kanata休息站(行星名叫Takodana)那個地方;
Rey在森林裡被Kylo定住並稍微問話幾句之後,白兵來向Kylo回報反抗軍X-wing的
攻勢。Kylo認為抓到Rey已經夠了,BB-3不再重要這段。
白兵問Kylo接下來該如何處置?
Kylo的回答,中文字幕是打上類似"全軍出動"or"把部隊都派出來"之類的翻譯。
但沒聽錯的,Kylo說的是"pull out..."或"pull...out"之類的台詞。
pull out是撤退,而劇情接下來,的確First Order部隊就停止攻勢,
後來才接莉雅等反抗軍的船到來。
所以中文字幕翻Kylo回答白兵"把部隊都派出來"之類的,好像就不太對了?
--------------------------------------------------------------------------
第二是在Han一行人在Starkiller基地外面;
也就是Han發現原來Finn只是衛生兵那段對話。
Han問Finn他原本是幹麻的? Finn回答是負責環境衛生。
Han火大質疑那你怎麼知道破壞護盾? Finn回答他只是想回來救Rey。
Han曉以大義說有那麼多人和星球的安危繫在我們身上。
問題出在最後這句Han說的台詞;
中文字幕打上的是 "人類和行星(星球?)......",
Han說的是"people"。
字義推敲,Han當下指的應該不是"人類"這個"物種",
應該泛指銀河系裡受到First Order武力威脅的智慧生命。
中文字幕翻成"人類",感覺好像把星戰銀河系裡的智慧型生物概念給限縮了。
--------------------------------------------------------------------------
發現這兩個在中文字幕上似乎不妥的地方。
歡迎指正或補完Orz....
--
Rey: You will remove these restraints and leave this cell with the door open.
( ゚∀゚)o彡 Stormtrooper: What did you say? (′ー`)?
Rey: You will remove these restraints and leave this cell with the door open.
( ゚∀゚)o彡 Stormtrooper: I will tighten these restraints, scavenger scum!
I am Bond, James bond. (|||゚д゚)/
--
Tags:
星際大戰
All Comments

By Una
at 2015-12-25T10:24
at 2015-12-25T10:24

By Agnes
at 2015-12-30T09:51
at 2015-12-30T09:51

By Susan
at 2015-12-31T13:42
at 2015-12-31T13:42

By Queena
at 2016-01-03T01:58
at 2016-01-03T01:58

By Margaret
at 2016-01-06T11:30
at 2016-01-06T11:30

By Edwina
at 2016-01-08T04:06
at 2016-01-08T04:06

By Ingrid
at 2016-01-13T01:35
at 2016-01-13T01:35

By Hamiltion
at 2016-01-13T05:52
at 2016-01-13T05:52

By Donna
at 2016-01-14T18:31
at 2016-01-14T18:31

By Eartha
at 2016-01-18T06:44
at 2016-01-18T06:44

By Zora
at 2016-01-19T06:01
at 2016-01-19T06:01

By Olivia
at 2016-01-20T03:17
at 2016-01-20T03:17

By Selena
at 2016-01-21T02:13
at 2016-01-21T02:13

By Noah
at 2016-01-22T11:09
at 2016-01-22T11:09

By Liam
at 2016-01-25T06:28
at 2016-01-25T06:28

By George
at 2016-01-26T00:36
at 2016-01-26T00:36

By Isabella
at 2016-01-27T01:07
at 2016-01-27T01:07

By Necoo
at 2016-01-27T21:44
at 2016-01-27T21:44

By Freda
at 2016-01-30T21:09
at 2016-01-30T21:09

By Tracy
at 2016-02-04T10:14
at 2016-02-04T10:14

By James
at 2016-02-08T03:11
at 2016-02-08T03:11

By Annie
at 2016-02-11T19:54
at 2016-02-11T19:54

By Irma
at 2016-02-12T18:53
at 2016-02-12T18:53

By Kristin
at 2016-02-15T22:52
at 2016-02-15T22:52

By Rae
at 2016-02-20T04:38
at 2016-02-20T04:38

By Ida
at 2016-02-23T15:34
at 2016-02-23T15:34

By Mia
at 2016-02-24T04:09
at 2016-02-24T04:09

By Anthony
at 2016-02-26T08:59
at 2016-02-26T08:59

By Agnes
at 2016-02-27T12:21
at 2016-02-27T12:21

By Tracy
at 2016-03-01T20:47
at 2016-03-01T20:47

By Thomas
at 2016-03-02T23:56
at 2016-03-02T23:56

By Jacob
at 2016-03-03T13:34
at 2016-03-03T13:34

By Linda
at 2016-03-04T21:25
at 2016-03-04T21:25

By Lily
at 2016-03-05T16:37
at 2016-03-05T16:37

By Elizabeth
at 2016-03-07T01:11
at 2016-03-07T01:11

By Hardy
at 2016-03-07T04:15
at 2016-03-07T04:15

By Ophelia
at 2016-03-09T02:25
at 2016-03-09T02:25

By Anonymous
at 2016-03-12T15:25
at 2016-03-12T15:25

By Michael
at 2016-03-14T13:36
at 2016-03-14T13:36

By Una
at 2016-03-17T21:08
at 2016-03-17T21:08

By Selena
at 2016-03-22T01:00
at 2016-03-22T01:00

By Hamiltion
at 2016-03-24T15:14
at 2016-03-24T15:14

By Donna
at 2016-03-29T03:53
at 2016-03-29T03:53
Related Posts
淚流滿面 星際大戰 原力覺醒 包含劇情猜測

By Skylar DavisLinda
at 2015-12-25T02:16
at 2015-12-25T02:16
週六夜現場:星戰7試鏡

By Ursula
at 2015-12-25T02:05
at 2015-12-25T02:05
Real Burning Lightsaber

By Ingrid
at 2015-12-25T01:10
at 2015-12-25T01:10
宣傳海報有誤導我(有雷)

By Xanthe
at 2015-12-24T19:25
at 2015-12-24T19:25
星際大戰中,光劍擺上段姿勢是否有優勢?

By Poppy
at 2015-12-24T18:07
at 2015-12-24T18:07