Friends 807 - 六人行

Table of Contents

Joey: Hey! Uh, this is just to give you an idea.
Okay well, we can put screens here, (In front of the crib.)
so that the baby has privacy, and-and-and maybe
a mobile over the crib.

請問 a mobile over the crib 中文要翻啥比較好?

嬰兒床上面的手機好像怪怪的

字幕上是活動餐盤也很怪@~@

--

All Comments

Frederic avatarFrederic2008-04-29
Linda avatarLinda2008-04-30
感謝
Bennie avatarBennie2008-05-05
這個之前有人問的那個嘛,正好一起解決了。我覺得翻成
嬰兒監聽器之類的就可以了,就是拿來監聽嬰兒有沒有大哭之類
Linda avatarLinda2008-05-07
is it not the same with baby monitor?
Mary avatarMary2008-05-10
那不就是一個玩具嗎? 有那麼多功能阿?
Elvira avatarElvira2008-05-11
監聽器是吊在玩具中的其中一個啦!