HBO 藝伎回憶錄 首播... - 日本

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-02-13T02:36

Table of Contents

ikiru:中文片名是:藝"妓"回憶錄 日文片名是:Sayuri 02/12 05:40
查了一下
海報上寫的也是藝"伎"回憶錄阿?
http://0rz.tw/9e0Tc
而且其他電影網站也都是寫伎
i板友是不是記錯?

基本上藝伎主打賣藝不賣身
比較像伎而非妓
不太適合寫成藝妓

--
Tags: 日本

All Comments

Victoria avatar
By Victoria
at 2008-02-15T04:39
中文片名是:藝"妓"回憶錄 日文片名是:Sayuri
Elvira avatar
By Elvira
at 2008-02-16T10:10
我記得舞伎哈哈哈也有同樣的情形
Tom avatar
By Tom
at 2008-02-18T13:48
我是看HBO時刻表,中文官網被移除,在片中對白的確是藝"伎"
Ina avatar
By Ina
at 2008-02-20T17:41
HBO的節目表上是打藝"妓"回憶錄 日文維基官網也有討論字的
Oscar avatar
By Oscar
at 2008-02-24T00:22
問題 不是我記錯,應該是我沒求求證中文官網 :) 謝謝
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2008-02-26T08:53
若海報寫"伎" 那當然是照上面 只是我對這篇後面幾個說明
Emily avatar
By Emily
at 2008-02-28T05:35
有一點意見 中文維基"藝妓"這項 有提到"妓"此字有兩種
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-03-02T04:47
意思 另外舞妓哈哈哈 的台版海報用的是"妓" 而非伎
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-03-04T05:43
我想i板友會訂正成"妓" 是因為漢字的確是那樣寫 但在華人
Ula avatar
By Ula
at 2008-03-05T18:07
地區因為觀感而避開用該字 我想符合原文用法較適當
Robert avatar
By Robert
at 2008-03-08T14:02
芸妓(げいぎ) http://tinyurl.com/2acmwd
Ursula avatar
By Ursula
at 2008-03-09T00:04
日本語では"芸者"と書かれるが、中国語では"藝伎/艺伎"と書
Dora avatar
By Dora
at 2008-03-09T04:38
「舞妓Haaaan!!!」 這是日文片名
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-03-13T13:18
http://ja.wikipedia.org/wiki/SAYURI 裡面有爭論可看
Bethany avatar
By Bethany
at 2008-03-16T08:15
還有我用 google 查 "藝妓回憶錄" 是有網站這麼寫的,有趣的
Emily avatar
By Emily
at 2008-03-17T08:41
是 我用 藝"伎"回憶錄 去查 google 回應我
Mason avatar
By Mason
at 2008-03-17T22:32
您是不是要查: 藝妓回憶錄
Iris avatar
By Iris
at 2008-03-21T19:26
我去查的時候也發現有藝妓回憶錄的說法 不過後來覺得海報
Frederica avatar
By Frederica
at 2008-03-25T10:29
上的名稱應該是最正確的^^" 至於翻譯片名是否該參照原文
這又是另一個值得討論的問題了阿...各有利弊
Yedda avatar
By Yedda
at 2008-03-26T00:20
是人字"伎"~~~老師說過啦!!
Carol avatar
By Carol
at 2008-03-30T20:38
中文書封面也是"伎"
Mia avatar
By Mia
at 2008-03-31T16:48
看原po的"內文"跟"推文"互相矛盾。
Liam avatar
By Liam
at 2008-03-31T18:48
原文:而且其他電影網站也都是寫伎
Donna avatar
By Donna
at 2008-04-01T04:07
推文:我去查的時候也發現有藝妓回憶錄的說法
Franklin avatar
By Franklin
at 2008-04-02T07:32
我是就事論事...其實海報、維基、教科書、老師說的
Lily avatar
By Lily
at 2008-04-06T12:19
都只是參考,先多看看別人的說法,再自己獨立思考判斷
Andrew avatar
By Andrew
at 2008-04-09T08:04
一般的電影網站是寫伎 ex.星光大道.KingNet等
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-04-11T21:31
我說有看到其他說法 是指一般的網頁討論 如網友的觀影心得
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2008-04-14T03:35
最後才決定以海報為準 這就不是獨立思考判斷?
Madame avatar
By Madame
at 2008-04-15T05:02
大家也都是提出疑問加以討論 有必要激動到連三噓?
Doris avatar
By Doris
at 2008-04-18T20:46
噓文不是通常都只給小白的嗎= =

小栗旬、山田孝之對打 連木村拓哉都想參一腳

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-02-12T22:03
小栗旬、山田孝之對打 連木村拓哉都想參一腳 更新日期:2008/02/12 15:00 奇摩影劇中心 暢銷漫畫改編的電影「CROWS ZERO 漂?男子漢」的魅力,連木村拓哉都擋不住! 這部由小栗旬、山田孝之主演的作品,讓木村拓哉看上癮,笑說要不是因為有點 年紀,不然一定爭取演出! 人氣爆漲的小栗旬和山田 ...

虹の女神

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-02-12T20:04
之前去看二輪東京鐵塔的時候意外看到這部片 心得文我不太會寫 但我真的很愛這部電影 之前先看了交響情人夢 覺得野田妹很好笑 太白癡了 看了這部 比較喜歡上野理樹呈現這樣的角色 就是酷酷的 有點中性 但其實卻很細心 有女生該有的細膩 剛剛去找這部電影的劇照 才發現 天啊 這部太多滿有名的明星了吧 但我當時卻沒能 ...

L Change the World

Jake avatar
By Jake
at 2008-02-12T17:51
整部電影的名字沒有連死亡筆記本的「死」都沒提到,就知道這部片只能單純當作「L 外傳」來看。喜歡月的人就別浪費票錢了,但是對L派的觀眾來說,這部是值得買票進場 的。  前段十分鐘左右花了很大的篇幅在泰國,描述恐怖的病毒兵器以及F和The Boy 之間的交流(讓我有一種"我在看西片嗎"的錯覺)。F先生的英 ...

多羅羅(內有原作及電影劇情)

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-02-12T16:42
請問一下 有沒有看過手塚版 玩過ps2版 也看過電影的人 知不知道 電影版是不是用電玩版來翻拍的嗎? 感謝 - ...

HBO 藝伎回憶錄 首播...

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-02-12T06:59
※ 引述《kamitatsu (kamitatsu)》之銘言: 推 mvklpk:昨天有看,大後壽壽花小時候好可愛而且演得很棒 02/11 10:54 推 kameyun:話說那是她12歲時拍的,我還以為當時的她是6.7歲時所拍的 02/11 17:04 → kameyun:可是怎麼兩年後感覺人又抽高了許多 ...