HBO重播奧斯卡紅地毯,有翻譯 - 電影

Michael avatar
By Michael
at 2015-02-25T00:40

Table of Contents

: 推 Grosjean: 台視沒翻得很好噢, when I was 16, I tried to kill my 02/24 00:08
: → Grosjean: self, HBO是翻我嘗試過自殺,台視翻我想過自殺 02/24 00:09
: → Grosjean: 只靠翻譯可能還是多練練英聽比較實在~ 02/24 00:10
: 推 Grosjean: 台視明明一堆沒翻到 02/24 00:25
: 推 modjo: 我兩邊跳著看 台視這次有點失手 很多沒翻到或沒翻到位 02/24 00:30
: → modjo: 不過整體來說還是比HBO好! 02/24 00:30

同意。

: 推 nicholasJCF: 台視錯誤百出 剛剛Eddie男主角最後一句竟然翻成我有 02/24 00:31
: → nicholasJCF: 了新室友........ 02/24 00:31
: 推 nicholasJCF: 新成員比新室友更貼切吧 室友聽起來十分奇怪 02/24 00:35
: 推 nicholasJCF: 在中文裡很少把家庭成員喻為室友吧 翻譯還是要貼近觀 02/24 01:26
: → nicholasJCF: 眾熟悉的語意為主 不過要在這麼短的時間內完成翻譯 02/24 01:27
: → nicholasJCF: 的確很不容易 HBO比較直譯台視翻的比較有趣 各有優缺 02/24 01:29

http://youtu.be/uy4thEB-bFw?t=1m58s

Eddie最後說 "We have a new fellow coming to share our apartment."

翻成新室友完全沒問題
因為這個new fellow就是指他的小金人
(他還把手上獎座舉起來)
不是指什麼家庭成員

如果翻成 "將有新成員加入我們家"
反而會讓人誤以為他老婆懷孕要生了
(Eddie新婚但老婆沒懷孕啦...)

---

昨晚來回轉台對照台視和HBO重播的字幕
台視翻得並不完美, 有兩三個小錯
(I tried to kill my self 的確應改成"我曾試著自殺"
而不只是"想過",但是也可能是譯者一時漏聽或字數限制
雖翻得不精準, 但並非離譜的錯誤。)

HBO應該是群輪錄影做的 (這家也是STAR MOVIE長期的合作對象)
翻得大致通順正確
但星光大道感覺很多錯字和簡體字,
人名、片名和標點格式沒有統一,歌詞完全沒翻,
但台視入圍影片片段台詞全翻出來了,歌詞還有中英對照,
光是這點就大勝!

當然HBO Asia可能有跨國播出的考量
(字幕要不同華人國家都看得懂)
加上一些民情風俗的限制
字幕相對就比較平淡保守
(很多字幕翻得很好笑的院線片,到HBO笑點就淡了許多)

如果兩者擇一的話,我還是會投給台視一票...

--
Tags: 電影

All Comments

Susan avatar
By Susan
at 2015-02-27T12:47
HBO有新加坡電檢尺度的限制
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-02-28T15:42
台視真的滿用心的
Connor avatar
By Connor
at 2015-03-01T16:31
推一個不用擔心綁手綁腳的翻譯

02/20~22 格雷50道陰影全球2連霸!

Kyle avatar
By Kyle
at 2015-02-25T00:13
boxofficemojo公布了本週末的票房數字~ http://ooic.pixnet.net/blog/post/42033895 no 片名 本週末票房 漲跌 戲院數 累計 成本(百萬) 1. 格雷的50道陰影 $22,259,030 ...

桃園電影同好LINE群

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-02-24T23:46
※ [本文轉錄自 Taoyuan 看板 #1Kx9beaH ] 作者: AlvinZ (無趣的人生...) 看板: Taoyuan 標題: [揪團] 桃園電影同好LINE群 時間: Tue Feb 24 23:31:50 2015 由於朋友相當熱愛看電影幾乎有片就去看 可是常常苦無可同討論或相邀的朋友共 ...

金牌特務劇情請問

Kumar avatar
By Kumar
at 2015-02-24T23:42
看了金牌特務 有部份劇情不是很了解 所以上來請教大家 1. 柯林大叔在中東作戰時,因為伊格西父親的犧牲 覺得欠了伊格西一家人一份人情 那一段演的有點快,來不及看 只記得有人說有手榴彈,結果伊格西父親就往人質身上撲 後壯烈犧牲了.. 是指伊格西父親若沒撲過去,全部隊員都會被炸死嗎? 2. 柯林大叔飾演的特 ...

《進擊的鼓手》教與學的變態

Zora avatar
By Zora
at 2015-02-24T23:32
前言: 進擊的鼓手-Whiplash 真的很好看, 我跟每個認識的朋友都推薦過 但是翻譯名稱太過中二, 會讓人想到某日漫, 著實可惜… 在開始分享心得之前 必須先說明 我認為一部真正好的劇情片 是沒有劇情的 因為在現實生活中 沒有多少事情是被真正安排好的 尤其是角色的心境變化 太 ...

控制 可惜了艾咪沒得獎

Tracy avatar
By Tracy
at 2015-02-24T23:27
這是一部叫好又叫座的電影,可惜我沒那麼喜歡。 他們大概是典型的金童玉女,只能同甘不能共苦。很多人結婚是為了找個人幫自己實現夢 想(而非一起實現夢想),如果婚姻現實實在離夢想太遠,那種對現況的不滿、亟欲脫身 卻在所不能的無力和無奈,都會轉化為對配偶的無名怒火。他們離開紐約、他們失去工作 、他們沒有錢了,這一連 ...