HEY! HEY! HEY! 相關 - 日本綜藝

Table of Contents

※ 引述《MADAOTW (MADAO)》之銘言:
: 昨天HEY! HEY! HEY! 少女時代表演後
: 濱田說了一些話當時看了覺得奇怪
: 事後有人節錄這小段出來似乎引起了一些韓流批判的討論
: 有強者知道他在說啥嗎?
: http://www.youtube.com/watch?v=KWUHKEJCXpg

大意:濱田說覺得曲子有點長。因為少女時代的曲子裡頭有一段日語RAP,

所以他說曲子本身是不錯,但少了輔助字幕,現場純看純聽

他還真聽不太懂少女時代在唱些什麼??

(可解為少女時代日文還沒學好就上節目唱歌,把日文歌詞唱得七零八落)

當時棚內空氣為之一凍,吉高跟AKB成員的表情也有點僵

然後又問松本"你不覺得嗎?",松本回答"還好,我也不知道"



韓派說法我就省掉,但YOUTUBE的日本鄉民大多是稱讚濱田酸得好

因為上JPOP節目,卻把歌唱成KPOP(雖然本來就是),實在有夠不敬業

順便又批松本沒有跟著搭腔,反而迴避話題,失去了以前敢說敢嗆的霸氣

以及電視台狂打韓牌,加上棚內氣氛因那句話為之一凝,更顯示出

現今日本演藝圈崇韓媚外的病態症狀...


個人理解的大概就這樣,有錯請指教~~

--

All Comments

Ula avatarUla2011-12-24
啊,樓上有PO原文,就請各位參考樓上的PO文吧~~
Dorothy avatarDorothy2011-12-27
不會阿 你解釋的比較清楚
Tom avatarTom2011-12-29
真是敏感過了頭..
Adele avatarAdele2012-01-01
參考樓上所提供的原文修改了中文意思~~
Erin avatarErin2012-01-05
唔 有點腦補太多了吧
Emma avatarEmma2012-01-06
大意那段並沒有曲解
Bethany avatarBethany2012-01-08
我只注意到後面的吉高 很多小動作都很媚
Rosalind avatarRosalind2012-01-12
總覺得這歌感覺是亂填日文進去 還是她們日文真的爛
Lucy avatarLucy2012-01-15
那就要看誰幫他們填日文版的詞了
Tracy avatarTracy2012-01-20
我不覺得上JPOP節目,唱成KPOP就是不敬業...
Poppy avatarPoppy2012-01-21
如果在其他台講這樣會被叫好吧,富士台w
Queena avatarQueena2012-01-23
曲風就算了 歌詞裡面還是有韓文 就完全不懂到底想幹嘛
Zenobia avatarZenobia2012-01-25
松本沒有迴避話題 是想陷害濱田作陷阱讓他跳吧 你看他
眼神就一副不懷好意 要逼濱田講出自己內心話的感覺
Quanna avatarQuanna2012-01-27
而且DownTown嗆上節目的藝能人不是很常見的事嗎? XD
Ursula avatarUrsula2012-01-27
韓國人真的有被害妄想症,動不動就說自己被欺負打壓
Margaret avatarMargaret2012-02-01
看來韓國人的情感也很脆弱XD
Irma avatarIrma2012-02-05
還好吧,那很多歌都會加英文...喜歡的就是會喜歡
Oscar avatarOscar2012-02-06
韓國人情感脆弱也不是第一天了 被害妄想症很嚴重
Frederica avatarFrederica2012-02-08
濱田還蠻常這樣的~之前BOA上節目被他打頭還不是被罵的很慘
Kelly avatarKelly2012-02-11
我倒覺得仇韓人士的被害妄想症比較嚴重
例如:他們會幻想 "韓國說王建民是韓國人"或"韓國禁播台劇"
Charlie avatarCharlie2012-02-13
さすが安定の浜ちゃん!
James avatarJames2012-02-13
韓國人很脆弱從很久以前的某動畫事件就知道啦...
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-02-17
樓上這樣說 那是不是也可以說日本人很脆弱 從某綜藝模仿..
Valerie avatarValerie2012-02-21
我不知道模仿是在說哪件事,我說的是別的
Gilbert avatarGilbert2012-02-24
youtube很多留言都說日文詞填的很俗氣 還有曲風太歐美不
Olive avatarOlive2012-02-28
喜歡(大部分歌迷都是想聽gee那種kpop曲風)
Vanessa avatarVanessa2012-03-01
想太多了..主持人也沒說什麼..攤手..
Jessica avatarJessica2012-03-03
這哪來的日人脆弱? 有人不知道某台發韓國藝人是因為低廉
Yuri avatarYuri2012-03-07
電視台跟經紀公司可以拆很多帳才會這樣
Oliver avatarOliver2012-03-09
日文填詞俗氣!? 曲風歐美!? 她是聽了哪些人的歌來以偏概全的?
Quanna avatarQuanna2012-03-14
請問Lansbury大,為什麼日本的電視台可以和韓國藝人折帳啊,
Damian avatarDamian2012-03-17
若是日本藝人上日本電視台,日本的電視台也可以拆帳?另外推
Belly avatarBelly2012-03-20
文中提到的可拆帳的經紀公司是指韓國的還是日本的?
Callum avatarCallum2012-03-22
the boys曲風真的挺歐美阿...畢竟製作人好像就西方人吧
Robert avatarRobert2012-03-25
真的聽習慣K-pop或是期待聽K-pop的聽起來會不習慣
Mary avatarMary2012-03-29
The boys本來就不適合填日文詞 在出了大紅的日文原創曲
Zora avatarZora2012-04-01
Mr. Taxi後居然又走回頭路翻唱韓曲本來就令人失望
Linda avatarLinda2012-04-04
更何況是曲風歐美 日文詞很明顯是硬填的The boys
Linda avatarLinda2012-04-05
日文詞真的是硬塞進去的感覺 這種重節奏 RAP多的明顯不
Gary avatarGary2012-04-06
是太合許多日人回味 會被這樣批評也不奇怪
Leila avatarLeila2012-04-09
"印象中" 韓國藝人在日本活動的收入日方會抽七成 所以日
William avatarWilliam2012-04-14
本樂的塑造韓流
Rachel avatarRachel2012-04-15
請問日方抽成,是指日本經紀公司嗎?日本電視台也可以抽成嗎?
Hazel avatarHazel2012-04-17
HE BOYS有日本詞版?不是只有韓文和英文版?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-04-21
少時 KARA在日本的唱片都是環球日本在發的
Jacob avatarJacob2012-04-24
希望至少不要像上次MS 突然跑出一堆韓文= =
Connor avatarConnor2012-04-29
抱歉,打錯字,剛才才知道原來THE BOYS有日文版,但聽起來真的
不知道在唱什麼,還不如唱韓文或英文版的
Donna avatarDonna2012-05-01
Mr. Taxi的日文版還讓人聽的懂
Victoria avatarVictoria2012-05-02
很多韓曲填日文詞都這樣~~碰到這種歌曲都不會想聽~
Candice avatarCandice2012-05-03
翻譯推
Quintina avatarQuintina2012-05-07
因為Mr. Taxi應該是在歌曲製作時即加入日方創作人。其實聽
Poppy avatarPoppy2012-05-07
曲風就會發現這首比較JPOP。STY還算是日本挺有名的舞曲製作