KANO的日語發音、史實差距及國族認同? - 電影

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-03-05T23:35

Table of Contents

這部戲裡面說日語的只有 日本人和學生

日本人當然說日語

學生說日語又可分日本學生 漢人及原住民學生

日本學生等於日本人可以跳過

原漢學生說日語是限於學校上課時 日本人對話時 以及原漢彼此對話時

其他時間還是說各自的語言 男主角跟青梅竹馬說話就非日語 原住民學生間也用原語

基本上這很符合史實也很符合常理 不知道反對者的點在哪裡?

大稻埕被批評最多除了演技爛外 就是不符合史實

反觀KANO因為貼近史實又被貼上標籤 ...

今天如果KANO改成下列情況 就會比較好嗎?

都改台語 就會有原住民或日本人說台語這種奇怪的狀況

改原住民語 漢人或日本人會說的就更少了

改中文 當時台灣好像也不是說中文 不管誰說都很怪




--
Tags: 電影

All Comments

Una avatar
By Una
at 2014-03-06T23:57
平野:火車來了 牛車讓開"的啦" (軍教片式的原住民中文XD
Olive avatar
By Olive
at 2014-03-10T05:20
對啊 其實那時沒什麼人說現在的國語 那全部改成國語配音不
Doris avatar
By Doris
at 2014-03-13T10:51
是很怪異嗎?關於史實考據 真的是怎樣都有話說耶XD
Michael avatar
By Michael
at 2014-03-15T09:45
1931年以前我想國語可從來不是所謂的北京話
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2014-03-16T00:16
語言有什麼好吵的阿,對岸還不都用拉丁文發音
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2014-03-16T08:45
不管啦~~日本的動畫在台灣也是國語配音
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2014-03-18T23:14
其實大稻埕是劇情離奇無法入戲 以致史實偏離的部份就被放大
Oscar avatar
By Oscar
at 2014-03-19T03:42
其實北京話不等於普通話(國語).北京話是一種方言
Audriana avatar
By Audriana
at 2014-03-20T17:30
真要講北京話.中國跟台灣有八成以上的人也聽不懂
Franklin avatar
By Franklin
at 2014-03-23T12:08
真要說的話三國時期用的是上古漢語,現在根本沒人會講
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2014-03-24T22:04
可見語言根本不是重點,為了語言不去看電影真的可惜
Heather avatar
By Heather
at 2014-03-25T07:22
因為原原po討論的國語配音是指"現在台灣的國語、對岸的普
Tracy avatar
By Tracy
at 2014-03-29T14:19
通話" 所以 意思就是1931那年代沒人講 因此 配這種音很怪
Regina avatar
By Regina
at 2014-04-03T08:17
我只知道上映前的某w在上映後就鬼隱了
扯一堆語言問題說電影亂拍,結果證實完全是嘴砲一通
Connor avatar
By Connor
at 2014-04-06T17:55
日本動畫我都看日文配音
Agnes avatar
By Agnes
at 2014-04-09T03:06
樓樓上 他終於被桶了
Lucy avatar
By Lucy
at 2014-04-11T21:25
w上映後還有出來一下下 破壞討論氣氛 所以就被桶了(誤)
Caroline avatar
By Caroline
at 2014-04-14T20:56
阿基拉跟阿靜彼此講台語,阿基拉跟他阿叔彼此講客語
Sarah avatar
By Sarah
at 2014-04-18T13:57
其實都有帶到就好,為了整部片的順暢才會以日語為大宗
Joseph avatar
By Joseph
at 2014-04-20T22:24
真的不需要配音 一堆洋片也沒在配音的 台灣又是特別的
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2014-04-22T00:46
很會看字幕 怎樣來說感覺語言不會影響到哪去
Leila avatar
By Leila
at 2014-04-26T08:44
我以前也以為看字幕就ok了 直到我看了有中文配音的星海爭霸
過場 才了解不用字幕的觀影體驗是如此舒適
Ursula avatar
By Ursula
at 2014-04-28T00:09
當然啦,當我們說不用配音看字幕就好時,無形中就把不
識字的民眾(儘管比例很小)給排除了...
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2014-05-01T17:23
配國語....你會想看配國語的好萊屋片嗎?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2014-05-02T00:30
給兒童看的動畫片很多都配了
Yedda avatar
By Yedda
at 2014-05-07T00:03
動畫片正是因為考慮到兒童需要所以配了 至於其他片也許有
討論空間 但是KANO就是很難中配 配下去會很四不像
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2014-05-11T19:56
就像阿嬤的夢中情人 它有中配版 但有些劇情是跟"台語不熟
Caroline avatar
By Caroline
at 2014-05-15T06:06
的外省第二代"有關 那勢必就要剪掉或配其他語句 就變成一
Steve avatar
By Steve
at 2014-05-19T02:39
個味道折損的作品
Donna avatar
By Donna
at 2014-05-23T11:55
配音一定是個味道折損的作品,不過會配音的地方一定都
是寧可折損味道也要成就其他事情。
Ina avatar
By Ina
at 2014-05-26T16:44
我覺得重現當時日語發音是在教育台灣民眾耶…
Cara avatar
By Cara
at 2014-05-27T19:09
我自己是不喜歡任何配音的作品 因為幾乎沒看過完美融合的
總是會破壞電影的氛圍 而且口條也能呈現演員的演技
Annie avatar
By Annie
at 2014-05-30T08:59
有些配音做起來就是不夠展現演員的情緒呈現
Frederica avatar
By Frederica
at 2014-05-31T15:27
kano八田與一那段也是違背史實喔 任何片都有改編史實 但
Wallis avatar
By Wallis
at 2014-06-01T06:03
大稻埕被砲而kano沒被提 很明顯是反日/親日的情結在作用
Olivia avatar
By Olivia
at 2014-06-02T08:29
Kano有提 而且編劇魏德聖自己還有提出來說明創作改編緣由
Carol avatar
By Carol
at 2014-06-06T15:25
那些出來砲的都是親日傾向 不可否認台灣很多都被政治化
Tom avatar
By Tom
at 2014-06-11T06:32
大稻埕每個角色都很平面 日本人的形象更是刻板 被砲正常
我可是689 別說我親日XD
Bennie avatar
By Bennie
at 2014-06-14T15:31
不過我對大稻埕最大的意見是簡嫚書 台日語都爛爆了
一開口就讓我穿回現代 而且也不優美 這種藝旦怎麼存活下來
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2014-06-17T18:11
李坤成是砲角色演出嗎 砲那個歌曲不對年代真是搞笑 看看真
Hedda avatar
By Hedda
at 2014-06-19T17:09
人實事改編的『魔球』抓錯 http://tinyurl.com/mwjcpuw
Odelette avatar
By Odelette
at 2014-06-23T06:44
著名女兒唱的那首歌也是年代不對 有人在砲嗎 根本不影響氛
Mia avatar
By Mia
at 2014-06-25T01:39
你說的是李坤成個人的意見 我是針對你說"出來砲的都是親日"
這句
Lily avatar
By Lily
at 2014-06-29T04:02
氛 把戲劇當考據 台灣有些人就是這麼貽笑大方 變國際笑話
Kristin avatar
By Kristin
at 2014-06-29T23:47
我對大稻埕歌曲沒意見 因為本來就是穿越 要帶點趣味的眼光
Lydia avatar
By Lydia
at 2014-07-03T10:55
只覺得對嘴對很差XD
砲Kano的也有砲考據的 很多所謂影評社論都有XD
Andrew avatar
By Andrew
at 2014-07-03T12:45
我是說出來砲大稻埕"史實"的 你要砲大片演出不好有何問題
Damian avatar
By Damian
at 2014-07-06T16:16
不好意思岔開話題了 不過被砲史實考據的 很多國片都有
我只是不認為Kano沒被提 賽德克巴萊也有被說很多
Rae avatar
By Rae
at 2014-07-07T02:24
大稻埕連昭和跟大正年代都可以搞錯 丟臉死了
Heather avatar
By Heather
at 2014-07-07T22:52
請問故意搞錯年代是為了甚麼戲劇效果啊?
Faithe avatar
By Faithe
at 2014-07-09T08:13
怕觀眾沒專心看電影故意搞錯年代的....
Mia avatar
By Mia
at 2014-07-11T22:07
"出來砲的都是親日"<-這想太多,純粹是劇情難以下嚥導致
Puput avatar
By Puput
at 2014-07-16T21:04
史實偏離被放大

賈樟柯天注定 免費索票 導演會來喔 (3/8)

Joe avatar
By Joe
at 2014-03-05T22:56
台北市文化局,也有送免費票,看免費的 今天周三早上10點起,送250張免費票, 去台北市政府四樓文化局門口櫃台拿票, 放映時間地點在北美館,時間週六早上10點 這周六3/8賈導跟他老婆趙濤可忙翻了,跑一整天宣傳 早上在北美館 下午兩點在松山文創 傍晚六點在華山文創 晚上九點又跑去清大找王丹座談 我大概只有清 ...

KANO的日語發音、史實差距及國族認同?

Lily avatar
By Lily
at 2014-03-05T22:48
昨天剛看完KANO,滿心的熱血 在看的時候整個人都被吸進劇情裡面 看完到現在都無法自拔 忍不住一直找KANO相關文章、影片來看 最具爭議的我想是日語發音、史實差異與國族認同問題了 想來簡單發表一下自己的想法 看看是否跟人有一些共鳴 1.日語發音 我是覺得日語配音沒什麼不好,就是在看的時候要飄過去看 ...

冰雪奇緣 我比較喜歡tangled

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-03-05T22:47
普雷的原因跟版上其它先進的看法差不多 結局稍嫌平淡 又或者說 劇情前半段趨近完美 反而導至後面的氣勢稍弱 由於先看過tangled 我個人比較喜歡tangled多一點 純屬個人喜好 非優劣之分 但話又說回來 印象中tangled似乎又沒有 frozen(不是derozan)裡面 let it go 或 ...

披薩小弟奧斯卡暴紅 獲得3萬元小費

Eden avatar
By Eden
at 2014-03-05T22:43
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8525917.shtml 【聯合報╱記者蘇詠智/綜合報導】 2014.03.05 08:03 am 本屆奧斯卡頒獎典禮收視無論在台灣或美國都創下佳績,STAR MOVIES前晚9點中文字幕播 映的平均收視0.65,只輸給李安「 ...

索爾弟弟改行 大談吸血鬼戀情

Michael avatar
By Michael
at 2014-03-05T22:41
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8525911.shtml 【聯合報╱記者陳于嬙/台北報導】 2014.03.05 04:36 am 反派越壞,紅得越快,在「雷神索爾」演出雷神壞蛋弟弟的「洛基」湯姆希德斯頓,就擺 脫配角命運,參加導演吉姆賈木許執導的新片「噬血 ...