netflix人名翻譯 - 歐美

Lydia avatar
By Lydia
at 2019-08-01T16:08

Table of Contents


Hello各位

想問大家在netflix上看影集的時候,有沒有遇過不同季,英文人名翻譯不同的狀況?
我之前都沒特別注意過,直到最近在追低調神劇line of duty,赫然發現第二季和第三季的
人名翻譯不同,像是:
(某警的暱稱)Dot 多特->達特
Ted Hastings泰德哈斯汀->泰德黑斯廷斯



其實不太會影響劇情,唯一的困擾是家中長輩會一直重複詢問這到底是之前的誰哈哈,不知
道大家有沒有遇過類似的情況?!

最後要推一下line of duty(重任在肩/反腐先鋒)但這部在板上討論很少,可能是因為有點久了,覺得很可惜,不常看警匪片的我還蠻喜歡這部的,劇情緊湊且連貫,每個角色也都有耍笨的情況,雖然有時候會被氣得牙癢癢,但撐下去就會看見大家的智商的!


--
Tags: 歐美

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2019-08-03T06:25
我現在也是追到S3,對翻譯名很傻眼,很多片有這種問題超
煩!
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-08-07T19:09
不只人名 有很多翻譯都滿糟糕的...
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-08-08T09:56
line of duty整體翻譯算不錯了,一堆更慘的
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-08-11T01:34
常有的事,翻譯品質只能說勉勉強強
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-08-14T08:12
超多 XD 自己看真的沒差,反正都記英文名字
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-08-18T05:46
你還沒遇過專有名詞前後季不同的更北爛
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-08-21T19:24
一、找不一樣的翻譯公司
二、同翻譯公司,翻譯員離職沒交接
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2019-08-24T08:13
我也喜歡重肩在任,但不喜歡女主角,不太聰明
Enid avatar
By Enid
at 2019-08-28T10:32
OITNB同一季還會不一樣呢~
Candice avatar
By Candice
at 2019-08-30T17:00
只好找全都是n做的應該就沒有問題啦
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2019-09-01T22:46
這是N社的日常,沒這樣反倒怪/罕見
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2019-09-03T11:07
這個問題大家都討論到習慣了哈哈
Mia avatar
By Mia
at 2019-09-07T06:11
找不同翻譯公司的關係 而且很多以前非做字幕的外國公司
都在搶串流商機 我就做過不統一人名表的外國公司
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2019-09-11T10:54
所以做字幕公司的流程控管是一大問題
Leila avatar
By Leila
at 2019-09-12T23:24
outlander同一季翻譯都不一樣 扯
Hedy avatar
By Hedy
at 2019-09-15T06:37
好多錯字 看到很生氣 翻譯蠻爛的 人名也不統一
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-09-16T02:36
一季不太一樣的,就是同一季發給很多不同譯者趕工
Heather avatar
By Heather
at 2019-09-19T10:28
翻譯真的很瞎= =
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-09-22T14:39
翻譯真的爛
Regina avatar
By Regina
at 2019-09-26T13:38
我倒覺得改完之後的發音才比較正常
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-09-30T08:07
像是達特、黑斯汀(斯)
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-10-05T04:33
這個應該沒救了...之前跟網飛反應過好幾次都沒改善QQ
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-10-07T11:48
對!看到翻譯更認不得人
Connor avatar
By Connor
at 2019-10-11T10:06
之前有豪斯醫生的時候,後面幾季的翻譯根本像直接抓對
岸字幕組的複製貼上
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-10-15T03:17
勁爆女子監獄也是,前面幾季都翻美味蒂,後面就翻泰絲
Annie avatar
By Annie
at 2019-10-18T15:09
雖然我覺得直翻比較好,美味蒂翻譯起來很怪
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2019-10-19T15:30
有時候同一集人名也翻得不同 就感覺像丟到google翻譯
的那種感覺

Baskets將在第四季結束

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-08-01T10:22
Baskets將在第四季劃下句點 FX在今天宣布由Zach Galifianakis主演,好評不斷的喜劇將在8月22日播出第四季暨全劇 的最後一集。 FX娛樂主席Eric Schrier在宣布此消息時表示: 過去四季以來,Baskets已經在FX的喜劇版圖上佔有一席之地,帶領觀眾一窺Chip Bask ...

FX預定改編自電影A Teacher同名迷你影集

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-08-01T09:23
FX預定改編自電影老師有問題(A Teacher)同名迷你影集 將由Nick Robinson與Kate Mara主演 https://tinyurl.com/y68pvtrr 本劇是根據Hannah Fidell同名電影改編,描述高中女老師與男學生間的關 ...

Jeff Daniels主演影集Rust獲Showtime預定

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-08-01T09:03
根據Philipp Meyer原著小說American Rust改編影集RUST獲Showtime預定 將由Jeff Daniels主演監製 根據Variety的獨家報導,Showtime救回並預訂原先以為提案失敗的計畫American Ru ...

NF續約Black Summer第二季

Faithe avatar
By Faithe
at 2019-08-01T08:44
根據Prodweek的資料,Netflix已經給予Z Nation的前傳影集第二季的續約。 這齣以Z Nation架構,設定上為前傳的影集,有著全然不同,原先都是一般人的新角色。 故事描述由Jamie King飾演的母親被迫與女兒分離,因而踏上了一段險峻尋女旅程。 與她同行的是一小群美國難民,她得要面對充滿 ...

紙房子 是翻譯爛? 西班牙式幽默? 還是歧視?

Callum avatar
By Callum
at 2019-08-01T01:47
下面 6個是我比較有印象的 死公務員副督察是馬德里競技的球迷 有羅馬尼亞(還是吉普賽)血統的奈洛比鼻孔大 500面額歐元是沒文化俄國人用的 黑市手機是利比亞人賣的 2億對岸苦勞也破解不了搶匪的密碼 里約說教授是在南亞吸鴉片吸到腦殘才想救人 ============== 第一次看西班牙劇 我個人是沒意見, ...