Re: "Crows Zero"翻譯有誤的地方(內有劇情) - 日本

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2008-04-11T02:37

Table of Contents

※ 引述《sayajocc (saya)》之銘言:
: ※ 引述《lyo1014 (lyo (Less is More))》之銘言:
: 部分恕刪^^"
: : --------------------------------------------------------------------------------
: : 1. 源治被罵"最低"(差勁)後,忍不住哭個不停,牧瀨見狀說的應該是:" 你真是個
: : 怪人。"
: : 而不是"你一點都沒變啊~" 這句話每次都會在電影院引起一陣疑惑的"咦~!?"聲,
: : 畢竟牧瀨跟源治原本根本就不認識嘛。-__-
: : 2. 拳先生跟組長的對話應該是:
: : 組長: 聽說你最近都跟鈴蘭的小鬼混在一起? 而且聽說那個小鬼跟我們的組員幹過
: : 架
: : 拳: 啊,不是的,是因為我們把他誤認成一個叫芹澤的傢伙的關係...
: : 組長(掏出槍放在桌上): 用這把槍解決掉那小鬼吧。
: : 拳: 那個... 那個高中生其實是劉生會組長的兒子。
: : 組長: 所以呢?
: : 拳: 呃... 所以說... 劉生會是跟我們敵對的組織,要是殺了組長的兒子...
: : 組長: 就會引發戰爭。
: : 拳: 這就是你的企圖嗎?
: : 3. 源治等人誤會阪東抓走留佳而殺入阪東陣營,最後被源治的魄力和膽識打動的阪
: : 東對源治說的應該是: "把那個女的抓來倉庫地下室!"---就是那些傢伙一開始對我
: : 提出的計劃。
: : 4. 伊崎在最後決鬥時,幫源治打倒源治身旁的芹澤軍團,和他並肩作戰時說的應該
: : 是:"到你和芹澤正面對決為止,我會賭上性命保護你!" 而不是"我會幫你打倒芹澤
: : 軍團這些人"。這樣翻意境就差了。
: : 5. 決鬥前,芹澤手下問芹澤:" 不去陪時生動手術,沒關係嗎?" ,芹澤的回答應該
: : 是:"我跟他並肩作戰。" 翻譯翻成"我與他同在",活生生把一對好友的情誼搞得像
: : 戀人一樣曖昧,每次播到這段,戲院裡總免不了一陣嚇到(驚喜?)的騷動,讓我很受
: : 不了-__-||
: : 6. 開頭源治對父親提出若自己稱霸鈴蘭,就要讓他繼承幫派時說的應該是:"你可別
: : 忘了你現在說的話。" 而不是"你別忘了我現在說的話。" 差很多耶...-__-|||
: : 7. 拳首次拚了命跟小混混們正面作戰,黑岩出現在滿身浴血的拳面前時,說的應該
: : 是:"我聽到通報,過來看看,想不到竟然是你啊?!" 而不是:"我聽到消息,過來看
: : 看你。"
: : 8. 黑岩對拳說教那段,沒聽錯的話應是:"對了對了對了,最近我才遇到以前在鈴蘭
: : 風光過一時的中井。"雖然不很確定,但就故事設定來看,絕不可能是翻譯翻的"以
: : 前稱霸過鈴蘭的",因為鈴蘭至今都沒有過稱霸者才對。
: 9. 在介紹時生這個人的時候,原來應該是"他是源治的國中同學",不過翻成
: "他是芹澤的國中同學"。
: 時生跟芹澤是進了鈴蘭才認識的
: 總覺得不只原PO寫的
: 應該還有不少有瑕疵的地方
: 很多是那種不能夠說翻譯錯誤
: 但是翻的太簡短或者說失去原本的意義
: 我只看了一次,剩下的部分可能得等中文版DVD出了才能找出來吧...

10. 忠太假裝去騷擾女生,而牧瀨去假裝英雄救美時說:不要動我的女人。
忠太回答的應該是「來的正好」而不是「這是上等貨」@@

11. 阪東說要牧瀨的一隻耳朵,牧瀨走過去,字幕好像是說怎麼可能給你(詳細忘記了)
但是那邊牧瀨應該是說:這樣就扯平了吧! 要就拿去阿 (我這不就給你嗎)。
因為是他們找錯人打架,所以要拿耳朵賠罪!
而源治身為老大的氣魄^^,挺身而出願意兩隻耳朵都賠給他。


也不算錯,只是想挑剔....↓↓


● 牧瀨在換了褲子之後,在源治要走的時候喊了一聲:「瀧谷! C 班就交給你了」
而不是「源治! C 班就交給你了」。
寫源治雖然也是同一個人,但是在還沒那麼熟的時候就直接叫名字還蠻奇怪的。
(還是電影公司怕觀眾不知道瀧谷是誰^^;;;)

● 老大在河邊問拳さん:「你後悔當流氓了嗎? 」若是翻成「你後悔加入黑道嗎?」
好像比較符合因為違反老大命令要被黑道行規處刑的情況。

● 武裝幫 -> 武裝戰線 (其實直譯就好了...)

● 幫派聯誼 -> 聯誼 (加個'幫派'好像有點多餘^^;)

--------------
看過一次就忘記電影原本翻譯的詳細句子是什麼,不過真的邊看邊覺得譯錯或有瑕疵
的地方不少.... 希望出台版DVD的時候,翻譯能夠稍微修正一下阿....= =

--
Tags: 日本

All Comments

Harry avatar
By Harry
at 2008-04-13T12:39
流星會翻劉生會感覺就變成香港幫派說:P
Thomas avatar
By Thomas
at 2008-04-15T15:26
推樓上~~同感~~

我的機器人女友 台灣上映日期:2008/09/12

Candice avatar
By Candice
at 2008-04-11T01:38
中文片名:我的機器人女友 日文片名:僕の彼女はサイボーグ 英文片名:Cyborg Girl 日本上映日期:2008/05/31 台灣上映日期:2008/09/12 國別:日本 類型:愛情、喜劇、動作 導演:郭在容(緣起不滅) 編劇:郭在容(緣起不滅) 演員:綾瀨瑤(雨鳟之川)、小出惠介(戀空 ...

用拳頭和熱血打下青春 用搖滾和友情唱出青春

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2008-04-11T01:08
去年的這個時候 我看完了LINDA!LINDA! 回家的路上 我嘴裡不段哼著LINDA!LINDA! 今年的這個時候 我看完了漂丿男子漢 回家的路上 我心裡鼓動著揮舞拳頭的欲望 兩部不一樣的電影 用兩種不一樣的方式替青春下了定義 青春 就是不要後悔的完成自己內心最深處那股渴望和夢想 我想每個人年輕的時候 ...

日本電影票房 04/05 ~ 04/06

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2008-04-10T09:17
╔════════════════════════════════════╗ ║ 日本電影票房 2008.04.05~2008.04.06 幣值:日圓 資料來源:興行通信社 ║ ╠══╦══╦═══════════════════╦══╦═══╦═══╣ ║順位║前週║ ...

(好雷)closed note 【塵封筆記本】

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-04-10T02:05
會想要看這部片,是因為還滿喜歡澤尻英龍華跟竹內結子的。 被澤尻吸引是從一公升的眼淚開始,竹內結子則是從午餐女王 。 這部戲裡兩位女主角並沒有對手戲,主線是從澤尻飾演的大學 生因為母親再婚(而且是奉子成婚 XD),所以搬到竹內結子曾經 住過的公寓開始。後來女主角發現了一本放在表面是鏡子,其 實是可以 ...

看見悲傷的愛&悲傷假期

Delia avatar
By Delia
at 2008-04-09T15:45
這兩部片名都有悲傷二字,而片名其餘的描述則表現了相反的意味:假期給人的印象 是悠閒而輕鬆的;另一部完整片名是『窩囊廢們讓你們看看悲傷的愛』,這種苦甜交 雜的感受來形容親情是最好不過的了。 這兩部片的故事都是發生在家庭之中,悲傷假期的主線是母子,看見悲傷愛的主線是 姊妹。由於離/再婚率高、民族性格壓抑、新舊 ...