Re: NCIS第一季各集中文譯名 - 重返犯罪現場

Dora avatar
By Dora
at 2006-07-20T01:15

Table of Contents

※ 引述《funnyass (the bike is dying)》之銘言:

: 第十二集 多餘的左腿
: 資料來源公視影片組

其他的我就不講了。My Other Left Foot 翻譯成「多餘的左腿」,我
真的只能猛抓頭外加猛流汗。

Other left foot 只不過是很常見的幽默說法,指的就是 right foot,
一個人還能有幾隻腳?這一集發現一隻右腳,Ducky 提到愛爾蘭畫家
Christy Brown 的自傳 My Left Foot (我的左腳,有拍成電影),Gibbs
提醒他解剖台上放的是一隻右腳。這標題只不過是拿 My Left Foot 來
開玩笑,被譯成「多餘的左腿」,怎麼個多餘法?

中文裡配偶被稱為「另一半」,其實是英文幽默說法 other half 的
直接引用。照上面的翻譯,配偶大概要譯成「多餘的一半」,如果翻
譯者跟我一樣是臭男人,我看今天晚上大概要被罰跪算盤一整晚不准
上床。活該!

--
=================================
~ 嗯,大家可以跪安了 ~
=================================
什麼?你真跪了?不會吧?


※ 編輯: amorch 來自: 218.167.67.105 (07/20 04:56)


All Comments

Re: Semper Fi (semper Fidelis)

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-07-20T00:26
※ 引述《gati (gati)》之銘言: : semper fidelis (永遠的忠誠) 我補充說明一下。 Semper Fidelis 是 USMC (美國海軍陸戰隊)的格言,USMC 徽章上那隻 老鷹叼的布條上面寫的就是這句話,英文的意思是 Always Faithful。 Fidelis 好理 ...

NCIS #3.16

Emma avatar
By Emma
at 2006-07-16T00:00
這集的爸爸 好像是without a trace的變態校長?? 今天有點笑點疲乏 劇組還沒想出新的笑點嗎 每次都是巴頭 東尼作壞事被看到 麥基被損....XD 不過今天結尾有種說不出來的感覺 介於感動跟疑惑之間 - ...

NCIS #3.16

Freda avatar
By Freda
at 2006-07-15T22:58
話說從一開始東尼就開始一直盯著準備調職的拉森幹員(♀) 似乎好像東尼得罪了她,所以想冒充麥基來為他說好話,好化解她對東尼的誤會。 結果不但差點被發現而放棄, 反而讓她對麥基有好感(對朋友的忠誠 XD),最後還促成了拉森去約麥基吃飯 XDDDD 實在是有夠反效果的 (笑倒) 後來隔天碰巧東尼看到麥基 ...

這集的Gibbs有人性到不像話啊!!

Carol avatar
By Carol
at 2006-07-15T22:31
※ 引述《Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯)》之銘言: : 先是扶著傷腿Tony 展現難得的Gibbs/Tony潛力景象XD : (為什麼我一直覺得那個醫務官對Tony有意思 andgt;///andlt;) 這可能是某種海陸精神吧XD : 然後還買晚餐跟處長一起吃 at_at : ...

Gibbs的咖啡

Kumar avatar
By Kumar
at 2006-07-15T22:08
到底是哪一家贊助呀?? 是starbucks嗎??? 一集至少一杯耶 三不五時就會照到mark 真想知道到底贊助了多少銀兩.......... - ...