Re: 有一個想法 - 馬蓋先

By Callum
at 2005-09-27T18:08
at 2005-09-27T18:08
Table of Contents
※ 引述《ARTURO (勇氣)》之銘言:
: 看板上很多同好都希望聽到馬蓋先中文配音的「帥呀!老皮」
: 然後我就想到一個idea,就是找到配馬蓋先影集的配音員
: 然後請他說一下這經典的四個字,然後再把聲音配上影片
: 這樣好像就有當時的感覺了齁!
: 不知道這樣的提議可不可行啊?
這個會不會有點太異想天開啦XD
第一,這些配音都是專業的工作者,要請他們配音是要給CoCo的喔...
第二,要配的話大概也不會只配這句台詞吧^^a
第三,要把當初的配音人員找出來,其實也是個大工程
要重現當初的中配語音,就只能跟台視調母帶
我相信當初他們跟派拉蒙簽合約的時候,應該也是簽沒有剪片的帶子吧
至於播出來會剪,多半是電視台必須考慮到廣告的時間,所以就剪了
因此配音的話應該也是完整配的,不會配剪片版這樣^^
不過,說的這麼多都是廢話,中文馬蓋先重現天日,有正版推出應該是不可能了
大家還是務實一點去敗美國原版的DVD吧~~~
(反正有字幕,不懂還可以查字典XD)
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
--
: 看板上很多同好都希望聽到馬蓋先中文配音的「帥呀!老皮」
: 然後我就想到一個idea,就是找到配馬蓋先影集的配音員
: 然後請他說一下這經典的四個字,然後再把聲音配上影片
: 這樣好像就有當時的感覺了齁!
: 不知道這樣的提議可不可行啊?
這個會不會有點太異想天開啦XD
第一,這些配音都是專業的工作者,要請他們配音是要給CoCo的喔...
第二,要配的話大概也不會只配這句台詞吧^^a
第三,要把當初的配音人員找出來,其實也是個大工程
要重現當初的中配語音,就只能跟台視調母帶
我相信當初他們跟派拉蒙簽合約的時候,應該也是簽沒有剪片的帶子吧
至於播出來會剪,多半是電視台必須考慮到廣告的時間,所以就剪了
因此配音的話應該也是完整配的,不會配剪片版這樣^^
不過,說的這麼多都是廢話,中文馬蓋先重現天日,有正版推出應該是不可能了
大家還是務實一點去敗美國原版的DVD吧~~~
(反正有字幕,不懂還可以查字典XD)
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
--
Tags:
馬蓋先
All Comments

By Quintina
at 2005-09-30T18:56
at 2005-09-30T18:56

By Ula
at 2005-10-04T00:17
at 2005-10-04T00:17
Related Posts
這個也是盜版的囉???

By Bethany
at 2005-09-20T20:00
at 2005-09-20T20:00
第三季封面來囉~~~

By Edward Lewis
at 2005-09-20T15:06
at 2005-09-20T15:06
Lost Treasure of Atlantis 奪寶奇謀

By Yedda
at 2005-09-20T10:26
at 2005-09-20T10:26
Lost Treasure of Atlantis 電影版:奪 …

By Donna
at 2005-09-19T18:26
at 2005-09-19T18:26
Lost Treasure of Atlantis 電影版:奪 …

By Ethan
at 2005-09-19T17:40
at 2005-09-19T17:40