Re: 駭客任務三部曲行家版 - 駭客任務

Zora avatar
By Zora
at 2005-01-06T20:16

Table of Contents

我是覺得電影公司有意要加上中文字幕很有誠意
不過錯字還有一些翻譯上面需要加強 (ex:丁伯湖先生 -_-)

(畢竟中文字幕是可以選擇要或不要 有的話真的比較用心做
而且不是每個在三區發行範圍的人 英文能力好到不需中文字幕或解說)

我不是很喜歡電影公司在台灣發行三區DVD 沒有完全中文化
感覺像是 幕後解說直接拿國外內容動也不動加上去
感覺很敷衍 很省事

※ 引述《DonaldDuck (火雲邪神穿夾腳拖鞋)》之銘言:
: 我剛好相反
: 我最怕看dvd影片有中文的東西
: 玩遊戲也是怕有中文
: 覺得很不自然
: 而且我都會覺得翻譯有些怪怪的
: 畢竟沒有所謂完美的翻譯 只有多接近原譯的問題
: 所以對我來說 不如就直接看原文的字幕 選項 聽原文的聲音
: 就不會有這些翻譯的問題

※ 編輯: neoiverson 來自: 211.75.139.44 (01/06 20:18)
DonaldDuck:這倒是真的 如果已經是三區了 就應該 61.59.121.186 01/06
DonaldDuck:全面中文化 像是訪問部分很多dvd都沒有字뤠 61.59.121.186 01/06
DonaldDuck:幕 感覺就沒有那麼細心 61.59.121.186 01/06


All Comments

Liam avatar
By Liam
at 2005-01-10T03:07
這倒是真的 如果已經是三區了 就應該
Isla avatar
By Isla
at 2005-01-14T08:23
全面中文化 像是訪問部分很多dvd都沒有字뤠
Hazel avatar
By Hazel
at 2005-01-18T03:27
幕 感覺就沒有那麼細心

駭客十碟部分觀看後個人感想!!

Lily avatar
By Lily
at 2005-01-06T00:28
本文原本來源是在我的and#34;凱莉安摩斯家族and#34;寫給成員們看的個人小小感想↓第1576篇 http://tw.club.yahoo.com/clubs/TheMatrix_Carrie-Anne-Moss/ 看到有人好奇8.9.10片的內容所以把這片小小感想貼過來給大家參考!^^|||| 首 ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Ina avatar
By Ina
at 2005-01-05T19:26
※ 引述《TokiyaWu (輪子)》之銘言: : ※ 引述《physis (The Matrix fan )》之銘言: : : 這個有配上中文字幕嗎 : : 華納以往的幕後講評都沒有配 UIP的就有配 : : 不知道這次駭客有無再幕後講解時配上字幕啊 : : 可以請買到的人解答一下嗎 : : ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Kama avatar
By Kama
at 2005-01-05T17:13
※ 引述《physis (The Matrix fan )》之銘言: : 這個有配上中文字幕嗎 : 華納以往的幕後講評都沒有配 UIP的就有配 : 不知道這次駭客有無再幕後講解時配上字幕啊 : 可以請買到的人解答一下嗎 : 謝謝囉!! 這你就不用擔心了!我一開始買回家也是一直幹樵 媽的包裝已 ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2005-01-05T12:26
※ 引述《japanneko (japanneko)》之銘言: : ※ 引述《dir0813 (dir0813)》之銘言: : : 嗚...我等駭客任務的典藏等好久 : : 可是出來的樣子跟我想像有很大一段差距 : : 我覺得很沒質感耶,那幾個封面我都不是很滿意(說實話是根本不滿意) : : 那個扭曲史密斯超 ...

Re: 駭客任務三部曲行家版

Ethan avatar
By Ethan
at 2005-01-05T00:48
※ 引述《dir0813 (dir0813)》之銘言: : ※ 引述《japanneko (japanneko)》之銘言: : : 各位我已經先購入了~ : : 因為有門入所以以18~1900左右買到手!! : : 也把分解圖照片放上來了~ : : 請到我的相簿觀賞↓ : : http://www.wretc ...