The Dark Knight - 黑暗騎士 (2008) - 電影
By Kristin
at 2014-04-16T22:14
at 2014-04-16T22:14
Table of Contents
各位 movie板板大們好
本人是 movie板 的忠實讀者
雖然可能沒有很常發文
但是每天都一定會來這裡逛個好幾回
之前一直有想要把自己看完電影的感想寫在網誌與大家分享
可是一直沒有付諸於行動
終於在今天
我的第一篇網誌出生了!!
http://nicklinmovies.blogspot.tw/2014/04/the-dark-knight-2008.html
希望各位以後能夠多多支持我的網誌
還請各位不吝賜教喔~~
http://nicklinmovies.blogspot.tw
----------正文開始----------
The Dark Knight - 黑暗騎士 (2008)
各位親朋好友大家好
這是本人首次使用網誌與人分享自己的電影感想
還請各位不吝賜教
----------------簡短分隔線----------------
(圖片請見網誌)
(圖片請見網誌)
在此借用空間與各位分享我看完電影後的創作 >///<
以下我會先在沒有劇透的情況下
與各位分享一下我對黑暗騎士這部電影的看法
我對這部電影的愛已經超越了一般人所能理解的程度
每次有人聽到我看了它20次時
總是投射出難以置信、覺得我瘋了的眼神
且先聽我娓娓道來
首先我覺得這部電影真的很精彩
而且它有很多哲理
以及非常多地方都有互相呼應
再者
我覺得它為此世代的英雄電影開創了一個新格局
以往的英雄電影的形式其實相較之下比較簡單
格式通常都是:
1. 介紹他如何成為英雄
2. 英雄遇到壞人
3. 英雄打敗壞人
結束
其實這就是一個很制式但又沒什麼可以挑剔的流程
可是黑暗騎士三部曲卻做到了更多
它對於劇情上的安排、角色的刻畫
都非常非常用心
而且這部電影有非常深的一層「黑暗感」以及「真實感」
這兩個也是在黑暗騎士之後許多英雄電影爭相加入的元素
另外
這部電影
有一個最大的亮點
那就是 Heath Ledger (希斯萊傑) 所扮演的小丑
一句「演得真好」實在不足以道盡 Heath 對於這個角色的揣摩
尤其是演這種已經被演過的角色時真的就有如一把雙面刃
好處是你有許多前人的演出可以參考
壞處是你很難跳脫該角色既有的形象
更別說 Mark Hamill 在動畫中的配音已經可以說是小丑的「笑聲」的代名詞
而 Jack Nicholson (傑克尼克遜) 在舊系列的小丑演出也是令人著迷
何況在一開始宣布 Heath 將會演出此角時
世界各地批評的風浪之大實在難以想像
但他實實在在地翻轉了所有人對於「The Joker」的想法
他不像是以前那種會令人發笑、迷上的瘋子
而是一種全新的、會令人從心裡發寒又難以捉摸的「混亂」
在看過了黑暗騎士之後
當人們說出「The Joker」這個詞的時候
腦海裡第一個浮現出來的已經不是原本漫畫中的那位角色
而是 Heath 在這部電影裡面演出的這一位 Joker
他確確實實創造了一個經典
這無庸置疑
Rest in peace, Heath Ledger
我之所以可以看那麼多次還願意再多看幾次
就是因為我可以感受到裡面其中的一些情感
而且有幾個片段我每次看到都仍然很感動
至於是哪些片段
我就不再贅述了
最後
我相信20這個數字在未來還一定會再增加
哈哈~
----------------再次來個有雷分隔線----------------
關於「呼應」這一點
首先黑暗騎士的結尾跟前一集 Batman Begins (蝙蝠俠:開戰時刻) 的結尾就有呼應
在 Batman Begins 的結尾
Gordon(戈登,也就是後來的局長) 有跟 Batman 說
「我從沒跟你說過謝謝」
Batman 回他
「你也沒有必要謝我」
然後就飛走,開始了磅礡的音樂
而在黑暗騎士的結尾
Gordon 在最後跑下去找 Batman 跟 Harvey 屍體的時候,第一句話就說
「謝謝」
Batman 回他
「你不必謝我」
Gordon 就說
「不,我真的要感謝你」
而在第三集 黑暗騎士:黎明昇起 (The Dark Knight Rises) 接近片尾的部分
Blake (布雷克警探,也就是後來的羅賓) 也有跟 Batman 說
「謝謝」
Batman 回他
「你不用謝我」
Blake 則回
「怕之後沒機會謝你了」
光是這點就讓我覺得導演真的非常細心
還有在電影開頭的時候
Gordon 問 Batman
「小丑 (Joker) 怎麼辦?」
Batman 回他
「先對付一個人還是整個黑道?小丑可以等」
接著就把許多黑道成員抓到法庭控告
結果在不得已的情況下黑道就找上 Joker,Joker 開始殺人
Batman 此時才覺得這次黑道太過份了
但 Alfred (阿福) 就說了一句重點
「No, you crossed the line first, sir. (不,是你先太過份了)」
至於 Batman 為何會那麼急著把黑道剷除
其實追根究柢起來就是因為面具底下的人是 Bruce Wayne
Bruce 一心只想著把 Gotham(高譚市) 給導回正軌
如此一來他才能跟他心愛的青梅竹馬 Rachel 在一起
這樣的決定導致黑道狗急跳牆找上他們自己、甚至連 Batman 都不了解的 Joker 來幫忙
結果就是要付出慘烈的代價
因為 Batman 太過天真,他以為所有的罪犯想要的無非就是錢
但他這次錯了
Joker 就像是 Alfred 曾經遇過的搶匪一樣
搶走了寶石結果隨手就把它丟了
最後躲到山上去
「Some men just want to watch the world burn. (有些人只想看到世界陷入混亂)」
Joker 還曾經一度讓 Bruce 因為自己心智的懦弱而想要脫下面具自首
稍早的時候 Bruce 有說
「蝙蝠俠沒有弱點」
但 Alfred 跟他說
「可是你有」
後來遇到了 Joker
他說如果 Batman 一天不脫下面具,就會有人死
這導致了群眾的不滿
此時 Bruce 發現到了自己的弱點原來就是「無法忍受被眾人唾棄」
因而想要自首
然而卻在 Harvey Dent (哈維丹特,也就是後來的 Two-Face 雙面人) 的正義感驅使的行
為之下沒能成功自首
卻也間接的導致最後 Harvey 變成雙面人的事實
Batman 後來問了 Alfred 當初是怎麼抓到那個搶匪的
答案就是
「我們把整座森林放火燒了」
用了卑劣、甚至不符合道德的方式才制伏了非法之徒
這點也導致最後 Batman 用了不道德的方式監控整座城市才找到 Joker 的手段發生
此時我們會想
「若是」Batman 一開始就決定先對付小丑
後面這一切還會發生嗎?
或許不會
因為他太迫切想跟 Rachel 在一起而引發的一連串因果
證明了 Batman 雖然是個英雄,但他終究其實也只是 Bruce Wayne
同時這也讓我能夠與這個角色有所聯繫
他不像是以往的英雄形象那麼遙不可及
反而彷彿是個有可能出現在你我身旁的凡人而已
另外,Bruce 終究深愛著 Rachel
一心想要擺脫 Batman 的身分跟 Rachel 在一起
但是 Rachel 後來還是做了決定想要跟 Harvey 在一起
並寫了一封自白信想要給 Bruce
希望他如果對 Rachel 失去信念,也不要對人們失去信念
但後來還來不及讀到那封信 Rachel 就被炸死了,Bruce 非常非常難過
對 Alfred 說不能讓 Harvey 知道 Rachel 原本想要跟 Bruce 在一起 (其實是錯的)
這時 Alfred 也非常貼心地把 Rachel 要給 Bruce 的信給收起來
當 Bruce 問道
「那封信是什麼?」的時候
Alfred 只說了
「改天再看吧」
因為此時 Rachel 最後的決定已經不重要了
重要的只在於 Bruce 能否保有原來的信念
繼續戴上 Batman 的面具來守護 Gotham
因為在 Rachel 被炸死的同時
Harvey 也被炸傷成為 Two-Face
最後的希望只剩 Batman 這個英雄象徵了
而在之前 Bruce 與 Harvey 在餐廳第一次相遇時的一番對話
相信看過電影的各位也都記憶猶新
「You either die a hero, or you live long enough to see yourself become the
villain. (你如果不是作個英雄死去,就只能當個壞人活著)」
也就是因為這句話打動了 Bruce
讓他更迫切想要脫下 Batman 的面具
把這份沉重的責任轉交給別人
如此一來也才能夠與 Rachel 在一起
而後來 Bruce 就決定幫 Harvey 辦籌募派對
在派對開始時
他指著 Harvey 說
"Look at this face. This is the face of Gotham's bright future. (看看這張臉,
這張臉就是高譚市未來的希望)"
但最後猜怎麼著?
Harvey 就被 Joker 弄成了 Two-Face
在 Harvey 成為 Two-Face 的前一刻,Rachel 也對 Harvey 表明心意
所以 Harvey 才會那麼心碎
並在最後說
「那為什麼只有我失去一切?」
然而 Batman 也以為 Rachel 會跟自己在一起,聽到這句話的時候面露哀傷,遲疑一下說
「不是只有你」
此時流露出的哀傷卻又要故作堅強
以及那份不想讓 Harvey 崩潰卻事實根本相反的貼心
實在讓我替這個角色感到悲戚
光是一句台詞
就讓我體會到了 Batman 這個角色失去了 Rachel 卻又無處哭訴的傷痛
Joker 把最高尚的白色騎士醜化成如此的角色
最後 Two-Face 在殺了幾個人之後也不幸過世
躺在地上的他顯露出那面醜陋、潰爛的臉
但這時 Batman 把他的臉轉回正常、帥氣的那一面
然後表示自己可以扛下殺人的罪名
因為這樣才不會讓 Gotham 的人民失去希望
才不會讓自己與 Harvey、Gordon 曾經共同努力過的一切都白費
在這個時候
我們也發現 Bruce 真正戰勝了自己的「弱點」
他為了自己的城市
選擇了被眾人唾棄
他選擇讓 Harvey 當個英雄死去
自己則是當個壞人活著
他說道
「因為有時候... 真相不夠好。有時候人們應該得到更多。有時候信念值得被回報」
此時鏡頭就切到 Alfred 把 Rachel 的信燒掉的畫面
Batman 上述的那一段話,不只是在說人們對 Harvey 的期望,其實也是在說他自己
然後接著就是 Gordon 說的那一段話
「因為他是高譚市應有的英雄,只是我們現在不需要他, 所以我們必須追捕他。
因為他能承受。因為他不是英雄。他是個沉默的守衛, 隨時戒備的保護者,
他是黑暗騎士」
緊接著磅礡的音樂配上螢幕的「The Dark Knight」三個大字
這個結尾是我覺得整部電影最棒、最經典的地方
而若是把目光拉遠到整個三部曲來看的話
還有一個很棒的地方
那就是最後的結尾
「Harvey 是當個壞蛋死去,而 Bruce 則是當一個英雄活著!」
另外我覺得這部電影的 DVD 字幕有些地方其實不是翻譯得非常好
像是 Joker 開卡車追 Harvey 那邊,Batman 騎蝙蝠機車從小巷出來時
Joker 說了一句
「Now there's a Batman.」
字幕翻譯「蝙蝠俠來了」
但這邊 Joker 故意用「a Batman」而不是「the Batman」其實有點反諷味道
意思應該比較接近「又來了一個蝙蝠俠 (因為當時 Harvey 向大家說自己是 Batman)」
還有像是 Batman 在審問 Joker 那段
有一幕 Batman 非常生氣把 Joker 壓到牆上去
其他警察都非常擔心地看著 Gordon,然後他說
「He's in control.」
字幕翻譯「一切在他掌握之中」
其實應該是「他不會失控 (指 Batman)」
而在 Joker 在被審問時透漏自己也抓了 Rachel,並說
"The way you threw yourself after her."
字幕翻譯「你們都拜倒在她的石榴裙下」
其實應該是指當初在募款派對時 Batman 為了救 Rachel 毫不猶豫跳下去救她的樣子
所以應該是「看你捨身飛撲去救她的模樣」
最後還有個地方 Bruce 開跑車去擋廂型車救 Reese 之後
Gordon 說他很勇敢
Bruce 說「Trying to catch the light?」
字幕翻譯是「加速搶黃燈很勇敢?」
其實應該是「加速搶綠燈」
因為當時才剛變綠燈才對啊 XD
因此我個人是覺得看電影時不要太依賴字幕
若是自己的英文有一定的程度
請努力嘗試去靠自己的聽力來看電影
因為有時候就算翻譯沒有錯誤
但有些味道就是翻譯沒辦法翻出來的
更何況還有可能會有翻錯的情況發生呢?
其實不瞞各位說
我自己的英文就是靠「看電影」、「玩遊戲」、「聽音樂」學習的
在此與各位分享這種從樂趣中、生活中學習英文的方法
如果你跟我一樣很愛看電影或有其他可以接觸英文的興趣
請一定要嘗試啊!
另外對於 Heath Ledger 為何會接演 Joker 這個角色其實也是有一段故事
他當初其實也曾經是 Bruce Wayne 的人選之一
可是他婉拒了
理由是他不想要參演漫畫改編的電影
然而在他看了第一集之後
他改變了主意
因為他在導演與這個系列作上看到了與過往不同的元素
所以才想參與其中
並且為了接演這個角色
花了很長一段時間把自己關在一個房間裡面每天讀著漫畫
去揣摩自己心中的「小丑」究竟為何樣
他的敬業精神實在令我佩服
而演 Alfred 的演員 Michael Caine (米高肯恩) 本身也有表示
Heath 演出的小丑非常棒
他給人的是一種全新的感受
相信大家一定會喜歡
事實也證明他是對的
而且有一件非常有趣的事情
大家還記得 The Joker 去 Bruce 替 Harvey 辦的那個派對嗎?
一開始 The Joker 從電梯走出來
說道「We made it. (趕上了)」並對空開了一槍的時候
那時 Alfred 其實是有台詞的
但那是他第一次看到 Heath 上小丑妝
當下是真的嚇到忘詞
而 Heath 的臨場反應也很快
可以看得出他有停頓一下
但馬上就繼續演下去
後來導演也覺得這效果似乎更好
所以此鏡頭就沿用了下去
p.s. 可能會有人覺得這篇文章的部分內容非常眼熟
其實是因為我之前有在 PTT movie板 發過類似的文章
但是這次加了很多內容進來
所以請不要誤會是抄襲唷 XD
作者: machine139 (Nick) 看板: movie
標題: Re: [請益] 請問黑暗騎士好看在哪裡 ?
時間: Tue Mar 13 18:17:52 2012
↑之前這篇就是我發的啦~
嘿嘿
在此也與各位分享一點英文小知識
1. 「過份」的說法是「cross the line」
就如同我們中文所說的底線一般,你跨過底線就等同於太過份的意思
2. see、look、watch 都是「看」,但到底差在哪裡?
see 簡單來說是不經意地看,所以我們張著眼睛時就是一直在 see
look 則是「有意識」地看,所以才要搭配介係詞 at 來使用
表示你看的是哪個人事物
watch 的話就很簡單了,基本上就如同我們中文的「觀賞」意思差不多
3. a 跟 the 兩個冠詞的用法
我們都知道 a 沒有特指,而 the 則是特指
但這到底是什麼意思?
講白一點
所謂特指就是指「說話者」與「聽話者」都知道的人事物
像是電影中人人都知道的英雄 Batman 每當被提到時都應該是 the Batman
但是在 Joker 故意稱之為「a Batman」當下的狀況
照 Harvey 自己的說法,他自己才應該是「the Batman」
然而他在被移監時 Batman 卻又出現了
所以 Joker 說「a Batman」有一種 Batman 其實不是只有一個
而是有好多個,在他眼前的只是「其中一個」而已的意思
最後感謝各位花時間閱讀我的網誌
希望各位也能夠跟我分享對於這部電影的任何感覺喔~
拜拜!
--
ˋˋ /</< 立 ˋ ˋ先先 ┌┐╭══╮ 土 ─┼─
ㄋ三 ├─┐ ˋ 日 目卜 / ├┐┌─┐ 三 目 ││║╭╭║ ├ 巳 人│人
人口 ├─┘ ── 十 /\口 日 .│ 毋 口ˊˋ口育└┘║║║║ /┴──┘ 小
│冊 ㄨ ┘ 貝 在 口 ╰╯╯╯
--
本人是 movie板 的忠實讀者
雖然可能沒有很常發文
但是每天都一定會來這裡逛個好幾回
之前一直有想要把自己看完電影的感想寫在網誌與大家分享
可是一直沒有付諸於行動
終於在今天
我的第一篇網誌出生了!!
http://nicklinmovies.blogspot.tw/2014/04/the-dark-knight-2008.html
希望各位以後能夠多多支持我的網誌
還請各位不吝賜教喔~~
http://nicklinmovies.blogspot.tw
----------正文開始----------
The Dark Knight - 黑暗騎士 (2008)
各位親朋好友大家好
這是本人首次使用網誌與人分享自己的電影感想
還請各位不吝賜教
----------------簡短分隔線----------------
(圖片請見網誌)
(圖片請見網誌)
在此借用空間與各位分享我看完電影後的創作 >///<
以下我會先在沒有劇透的情況下
與各位分享一下我對黑暗騎士這部電影的看法
我對這部電影的愛已經超越了一般人所能理解的程度
每次有人聽到我看了它20次時
總是投射出難以置信、覺得我瘋了的眼神
且先聽我娓娓道來
首先我覺得這部電影真的很精彩
而且它有很多哲理
以及非常多地方都有互相呼應
再者
我覺得它為此世代的英雄電影開創了一個新格局
以往的英雄電影的形式其實相較之下比較簡單
格式通常都是:
1. 介紹他如何成為英雄
2. 英雄遇到壞人
3. 英雄打敗壞人
結束
其實這就是一個很制式但又沒什麼可以挑剔的流程
可是黑暗騎士三部曲卻做到了更多
它對於劇情上的安排、角色的刻畫
都非常非常用心
而且這部電影有非常深的一層「黑暗感」以及「真實感」
這兩個也是在黑暗騎士之後許多英雄電影爭相加入的元素
另外
這部電影
有一個最大的亮點
那就是 Heath Ledger (希斯萊傑) 所扮演的小丑
一句「演得真好」實在不足以道盡 Heath 對於這個角色的揣摩
尤其是演這種已經被演過的角色時真的就有如一把雙面刃
好處是你有許多前人的演出可以參考
壞處是你很難跳脫該角色既有的形象
更別說 Mark Hamill 在動畫中的配音已經可以說是小丑的「笑聲」的代名詞
而 Jack Nicholson (傑克尼克遜) 在舊系列的小丑演出也是令人著迷
何況在一開始宣布 Heath 將會演出此角時
世界各地批評的風浪之大實在難以想像
但他實實在在地翻轉了所有人對於「The Joker」的想法
他不像是以前那種會令人發笑、迷上的瘋子
而是一種全新的、會令人從心裡發寒又難以捉摸的「混亂」
在看過了黑暗騎士之後
當人們說出「The Joker」這個詞的時候
腦海裡第一個浮現出來的已經不是原本漫畫中的那位角色
而是 Heath 在這部電影裡面演出的這一位 Joker
他確確實實創造了一個經典
這無庸置疑
Rest in peace, Heath Ledger
我之所以可以看那麼多次還願意再多看幾次
就是因為我可以感受到裡面其中的一些情感
而且有幾個片段我每次看到都仍然很感動
至於是哪些片段
我就不再贅述了
最後
我相信20這個數字在未來還一定會再增加
哈哈~
----------------再次來個有雷分隔線----------------
關於「呼應」這一點
首先黑暗騎士的結尾跟前一集 Batman Begins (蝙蝠俠:開戰時刻) 的結尾就有呼應
在 Batman Begins 的結尾
Gordon(戈登,也就是後來的局長) 有跟 Batman 說
「我從沒跟你說過謝謝」
Batman 回他
「你也沒有必要謝我」
然後就飛走,開始了磅礡的音樂
而在黑暗騎士的結尾
Gordon 在最後跑下去找 Batman 跟 Harvey 屍體的時候,第一句話就說
「謝謝」
Batman 回他
「你不必謝我」
Gordon 就說
「不,我真的要感謝你」
而在第三集 黑暗騎士:黎明昇起 (The Dark Knight Rises) 接近片尾的部分
Blake (布雷克警探,也就是後來的羅賓) 也有跟 Batman 說
「謝謝」
Batman 回他
「你不用謝我」
Blake 則回
「怕之後沒機會謝你了」
光是這點就讓我覺得導演真的非常細心
還有在電影開頭的時候
Gordon 問 Batman
「小丑 (Joker) 怎麼辦?」
Batman 回他
「先對付一個人還是整個黑道?小丑可以等」
接著就把許多黑道成員抓到法庭控告
結果在不得已的情況下黑道就找上 Joker,Joker 開始殺人
Batman 此時才覺得這次黑道太過份了
但 Alfred (阿福) 就說了一句重點
「No, you crossed the line first, sir. (不,是你先太過份了)」
至於 Batman 為何會那麼急著把黑道剷除
其實追根究柢起來就是因為面具底下的人是 Bruce Wayne
Bruce 一心只想著把 Gotham(高譚市) 給導回正軌
如此一來他才能跟他心愛的青梅竹馬 Rachel 在一起
這樣的決定導致黑道狗急跳牆找上他們自己、甚至連 Batman 都不了解的 Joker 來幫忙
結果就是要付出慘烈的代價
因為 Batman 太過天真,他以為所有的罪犯想要的無非就是錢
但他這次錯了
Joker 就像是 Alfred 曾經遇過的搶匪一樣
搶走了寶石結果隨手就把它丟了
最後躲到山上去
「Some men just want to watch the world burn. (有些人只想看到世界陷入混亂)」
Joker 還曾經一度讓 Bruce 因為自己心智的懦弱而想要脫下面具自首
稍早的時候 Bruce 有說
「蝙蝠俠沒有弱點」
但 Alfred 跟他說
「可是你有」
後來遇到了 Joker
他說如果 Batman 一天不脫下面具,就會有人死
這導致了群眾的不滿
此時 Bruce 發現到了自己的弱點原來就是「無法忍受被眾人唾棄」
因而想要自首
然而卻在 Harvey Dent (哈維丹特,也就是後來的 Two-Face 雙面人) 的正義感驅使的行
為之下沒能成功自首
卻也間接的導致最後 Harvey 變成雙面人的事實
Batman 後來問了 Alfred 當初是怎麼抓到那個搶匪的
答案就是
「我們把整座森林放火燒了」
用了卑劣、甚至不符合道德的方式才制伏了非法之徒
這點也導致最後 Batman 用了不道德的方式監控整座城市才找到 Joker 的手段發生
此時我們會想
「若是」Batman 一開始就決定先對付小丑
後面這一切還會發生嗎?
或許不會
因為他太迫切想跟 Rachel 在一起而引發的一連串因果
證明了 Batman 雖然是個英雄,但他終究其實也只是 Bruce Wayne
同時這也讓我能夠與這個角色有所聯繫
他不像是以往的英雄形象那麼遙不可及
反而彷彿是個有可能出現在你我身旁的凡人而已
另外,Bruce 終究深愛著 Rachel
一心想要擺脫 Batman 的身分跟 Rachel 在一起
但是 Rachel 後來還是做了決定想要跟 Harvey 在一起
並寫了一封自白信想要給 Bruce
希望他如果對 Rachel 失去信念,也不要對人們失去信念
但後來還來不及讀到那封信 Rachel 就被炸死了,Bruce 非常非常難過
對 Alfred 說不能讓 Harvey 知道 Rachel 原本想要跟 Bruce 在一起 (其實是錯的)
這時 Alfred 也非常貼心地把 Rachel 要給 Bruce 的信給收起來
當 Bruce 問道
「那封信是什麼?」的時候
Alfred 只說了
「改天再看吧」
因為此時 Rachel 最後的決定已經不重要了
重要的只在於 Bruce 能否保有原來的信念
繼續戴上 Batman 的面具來守護 Gotham
因為在 Rachel 被炸死的同時
Harvey 也被炸傷成為 Two-Face
最後的希望只剩 Batman 這個英雄象徵了
而在之前 Bruce 與 Harvey 在餐廳第一次相遇時的一番對話
相信看過電影的各位也都記憶猶新
「You either die a hero, or you live long enough to see yourself become the
villain. (你如果不是作個英雄死去,就只能當個壞人活著)」
也就是因為這句話打動了 Bruce
讓他更迫切想要脫下 Batman 的面具
把這份沉重的責任轉交給別人
如此一來也才能夠與 Rachel 在一起
而後來 Bruce 就決定幫 Harvey 辦籌募派對
在派對開始時
他指著 Harvey 說
"Look at this face. This is the face of Gotham's bright future. (看看這張臉,
這張臉就是高譚市未來的希望)"
但最後猜怎麼著?
Harvey 就被 Joker 弄成了 Two-Face
在 Harvey 成為 Two-Face 的前一刻,Rachel 也對 Harvey 表明心意
所以 Harvey 才會那麼心碎
並在最後說
「那為什麼只有我失去一切?」
然而 Batman 也以為 Rachel 會跟自己在一起,聽到這句話的時候面露哀傷,遲疑一下說
「不是只有你」
此時流露出的哀傷卻又要故作堅強
以及那份不想讓 Harvey 崩潰卻事實根本相反的貼心
實在讓我替這個角色感到悲戚
光是一句台詞
就讓我體會到了 Batman 這個角色失去了 Rachel 卻又無處哭訴的傷痛
Joker 把最高尚的白色騎士醜化成如此的角色
最後 Two-Face 在殺了幾個人之後也不幸過世
躺在地上的他顯露出那面醜陋、潰爛的臉
但這時 Batman 把他的臉轉回正常、帥氣的那一面
然後表示自己可以扛下殺人的罪名
因為這樣才不會讓 Gotham 的人民失去希望
才不會讓自己與 Harvey、Gordon 曾經共同努力過的一切都白費
在這個時候
我們也發現 Bruce 真正戰勝了自己的「弱點」
他為了自己的城市
選擇了被眾人唾棄
他選擇讓 Harvey 當個英雄死去
自己則是當個壞人活著
他說道
「因為有時候... 真相不夠好。有時候人們應該得到更多。有時候信念值得被回報」
此時鏡頭就切到 Alfred 把 Rachel 的信燒掉的畫面
Batman 上述的那一段話,不只是在說人們對 Harvey 的期望,其實也是在說他自己
然後接著就是 Gordon 說的那一段話
「因為他是高譚市應有的英雄,只是我們現在不需要他, 所以我們必須追捕他。
因為他能承受。因為他不是英雄。他是個沉默的守衛, 隨時戒備的保護者,
他是黑暗騎士」
緊接著磅礡的音樂配上螢幕的「The Dark Knight」三個大字
這個結尾是我覺得整部電影最棒、最經典的地方
而若是把目光拉遠到整個三部曲來看的話
還有一個很棒的地方
那就是最後的結尾
「Harvey 是當個壞蛋死去,而 Bruce 則是當一個英雄活著!」
另外我覺得這部電影的 DVD 字幕有些地方其實不是翻譯得非常好
像是 Joker 開卡車追 Harvey 那邊,Batman 騎蝙蝠機車從小巷出來時
Joker 說了一句
「Now there's a Batman.」
字幕翻譯「蝙蝠俠來了」
但這邊 Joker 故意用「a Batman」而不是「the Batman」其實有點反諷味道
意思應該比較接近「又來了一個蝙蝠俠 (因為當時 Harvey 向大家說自己是 Batman)」
還有像是 Batman 在審問 Joker 那段
有一幕 Batman 非常生氣把 Joker 壓到牆上去
其他警察都非常擔心地看著 Gordon,然後他說
「He's in control.」
字幕翻譯「一切在他掌握之中」
其實應該是「他不會失控 (指 Batman)」
而在 Joker 在被審問時透漏自己也抓了 Rachel,並說
"The way you threw yourself after her."
字幕翻譯「你們都拜倒在她的石榴裙下」
其實應該是指當初在募款派對時 Batman 為了救 Rachel 毫不猶豫跳下去救她的樣子
所以應該是「看你捨身飛撲去救她的模樣」
最後還有個地方 Bruce 開跑車去擋廂型車救 Reese 之後
Gordon 說他很勇敢
Bruce 說「Trying to catch the light?」
字幕翻譯是「加速搶黃燈很勇敢?」
其實應該是「加速搶綠燈」
因為當時才剛變綠燈才對啊 XD
因此我個人是覺得看電影時不要太依賴字幕
若是自己的英文有一定的程度
請努力嘗試去靠自己的聽力來看電影
因為有時候就算翻譯沒有錯誤
但有些味道就是翻譯沒辦法翻出來的
更何況還有可能會有翻錯的情況發生呢?
其實不瞞各位說
我自己的英文就是靠「看電影」、「玩遊戲」、「聽音樂」學習的
在此與各位分享這種從樂趣中、生活中學習英文的方法
如果你跟我一樣很愛看電影或有其他可以接觸英文的興趣
請一定要嘗試啊!
另外對於 Heath Ledger 為何會接演 Joker 這個角色其實也是有一段故事
他當初其實也曾經是 Bruce Wayne 的人選之一
可是他婉拒了
理由是他不想要參演漫畫改編的電影
然而在他看了第一集之後
他改變了主意
因為他在導演與這個系列作上看到了與過往不同的元素
所以才想參與其中
並且為了接演這個角色
花了很長一段時間把自己關在一個房間裡面每天讀著漫畫
去揣摩自己心中的「小丑」究竟為何樣
他的敬業精神實在令我佩服
而演 Alfred 的演員 Michael Caine (米高肯恩) 本身也有表示
Heath 演出的小丑非常棒
他給人的是一種全新的感受
相信大家一定會喜歡
事實也證明他是對的
而且有一件非常有趣的事情
大家還記得 The Joker 去 Bruce 替 Harvey 辦的那個派對嗎?
一開始 The Joker 從電梯走出來
說道「We made it. (趕上了)」並對空開了一槍的時候
那時 Alfred 其實是有台詞的
但那是他第一次看到 Heath 上小丑妝
當下是真的嚇到忘詞
而 Heath 的臨場反應也很快
可以看得出他有停頓一下
但馬上就繼續演下去
後來導演也覺得這效果似乎更好
所以此鏡頭就沿用了下去
p.s. 可能會有人覺得這篇文章的部分內容非常眼熟
其實是因為我之前有在 PTT movie板 發過類似的文章
但是這次加了很多內容進來
所以請不要誤會是抄襲唷 XD
作者: machine139 (Nick) 看板: movie
標題: Re: [請益] 請問黑暗騎士好看在哪裡 ?
時間: Tue Mar 13 18:17:52 2012
↑之前這篇就是我發的啦~
嘿嘿
在此也與各位分享一點英文小知識
1. 「過份」的說法是「cross the line」
就如同我們中文所說的底線一般,你跨過底線就等同於太過份的意思
2. see、look、watch 都是「看」,但到底差在哪裡?
see 簡單來說是不經意地看,所以我們張著眼睛時就是一直在 see
look 則是「有意識」地看,所以才要搭配介係詞 at 來使用
表示你看的是哪個人事物
watch 的話就很簡單了,基本上就如同我們中文的「觀賞」意思差不多
3. a 跟 the 兩個冠詞的用法
我們都知道 a 沒有特指,而 the 則是特指
但這到底是什麼意思?
講白一點
所謂特指就是指「說話者」與「聽話者」都知道的人事物
像是電影中人人都知道的英雄 Batman 每當被提到時都應該是 the Batman
但是在 Joker 故意稱之為「a Batman」當下的狀況
照 Harvey 自己的說法,他自己才應該是「the Batman」
然而他在被移監時 Batman 卻又出現了
所以 Joker 說「a Batman」有一種 Batman 其實不是只有一個
而是有好多個,在他眼前的只是「其中一個」而已的意思
最後感謝各位花時間閱讀我的網誌
希望各位也能夠跟我分享對於這部電影的任何感覺喔~
拜拜!
--
ˋˋ /</< 立 ˋ ˋ先先 ┌┐╭══╮ 土 ─┼─
ㄋ三 ├─┐ ˋ 日 目卜 / ├┐┌─┐ 三 目 ││║╭╭║ ├ 巳 人│人
人口 ├─┘ ── 十 /\口 日 .│ 毋 口ˊˋ口育└┘║║║║ /┴──┘ 小
│冊 ㄨ ┘ 貝 在 口 ╰╯╯╯
--
Tags:
電影
All Comments
By Rosalind
at 2014-04-19T19:17
at 2014-04-19T19:17
By John
at 2014-04-20T02:30
at 2014-04-20T02:30
By Madame
at 2014-04-20T04:05
at 2014-04-20T04:05
By Tristan Cohan
at 2014-04-24T04:11
at 2014-04-24T04:11
By Ina
at 2014-04-24T19:39
at 2014-04-24T19:39
By Oliver
at 2014-04-26T09:46
at 2014-04-26T09:46
By Edith
at 2014-04-29T13:38
at 2014-04-29T13:38
By Oliver
at 2014-05-02T08:15
at 2014-05-02T08:15
By Zenobia
at 2014-05-04T17:47
at 2014-05-04T17:47
By Lucy
at 2014-05-05T03:18
at 2014-05-05T03:18
By Rae
at 2014-05-07T21:50
at 2014-05-07T21:50
By Kristin
at 2014-05-10T06:02
at 2014-05-10T06:02
By Kristin
at 2014-05-10T21:37
at 2014-05-10T21:37
By Skylar Davis
at 2014-05-12T20:53
at 2014-05-12T20:53
By Emma
at 2014-05-14T13:32
at 2014-05-14T13:32
By George
at 2014-05-14T17:16
at 2014-05-14T17:16
By Ula
at 2014-05-17T11:52
at 2014-05-17T11:52
By Susan
at 2014-05-18T05:03
at 2014-05-18T05:03
By Anthony
at 2014-05-21T22:56
at 2014-05-21T22:56
Related Posts
鐵達尼翻版 南韓船難477落海3死
By Anonymous
at 2014-04-16T21:54
at 2014-04-16T21:54
一部詭異的電影
By William
at 2014-04-16T21:22
at 2014-04-16T21:22
《KANO》破3億沒賺到 馬志翔孵劇本不婚
By Zenobia
at 2014-04-16T20:27
at 2014-04-16T20:27
好深奧的"入侵者"
By Robert
at 2014-04-16T20:05
at 2014-04-16T20:05
關於賈樟柯的三峽好人與天注定
By Doris
at 2014-04-16T19:44
at 2014-04-16T19:44