《天羅地網》裡面的用詞意思 - 電影

By Hedda
at 2023-01-22T09:45
at 2023-01-22T09:45
Table of Contents
前陣子看了舊片《天羅地網》,
裡面的台詞有看不懂的部分,
疑似有關性暗示(單字本身很單純,是一般的句子),
想請問這種表現方式是一般常見的嗎?
還是那是該人物自己發明的?
不好意思,思考了幾個禮拜還是搞不懂才會發問。
煩請常看英美原文電影的前輩們不吝指教。
如不喜這方面問題請左鍵,如有違反板規煩請告知,謝謝。
--------------------
台詞如下:
A: May I ask you a very personal question?
B: Why not?
A: Would you like another hit of espresso?
B: Would you like another...
A: Like another hit of espresso?
B: That's the very personal question?
A: That's as good as it gets.
B: Oh. Excuse me.
May I ask you a very personal question?
A: Oh, sure. By all means.
B: Do you really think I'm going to sleep with a man I'm investigating, hmm?
A是男主角,B是女主角。
我看不懂為什麼A問那句會導致B那樣子回應。
A那句話講的"espresso"是有特殊涵義還是有美語人士之間慣用的默契嗎?
還是那是A自己自創發明的問法,只是B聽得出來有言下之意呢?
另外還有一個場景是他們在跳舞跳得很火熱,
結果A(男主角)突然問:
A: Do you want to dance...or do you want to dance?
然後B(女主角)就突然開始親吻A。
我想請問dance這個單字在美語共通文化中是含有其他特殊意思嗎?
還是那是A自己發明的問法,只是B聽得出來是在問其他的?
我常常看不懂文藝片台詞或表情,
又因為英文程度不好所以搞不懂為什麼會變成那樣子。
我猜是A在避免直接提議導致被當成性騷擾或吃閉門羹,
所以用無害的單字借代來問敏感問題?
想請問他用的單字或這種使用方法在美語文化中很常見嗎?
還是這是他自己發明的問話方式?
--
Tags:
電影
All Comments

By James
at 2023-01-25T17:22
at 2023-01-25T17:22

By Aaliyah
at 2023-01-24T13:25
at 2023-01-24T13:25

By Daniel
at 2023-01-27T21:02
at 2023-01-27T21:02

By Margaret
at 2023-01-24T13:25
at 2023-01-24T13:25
Related Posts
影評人協會獎收視慘淡 創史上最低紀錄

By Eartha
at 2023-01-22T07:30
at 2023-01-22T07:30
#懷舊老粉道歉雷 經典是可以再創的-灌籃

By Frederica
at 2023-01-22T04:39
at 2023-01-22T04:39
偶一為之

By Audriana
at 2023-01-22T03:16
at 2023-01-22T03:16
《龍紋身》男星山德斯 加州登山失聯1周

By Elvira
at 2023-01-22T02:08
at 2023-01-22T02:08
吉勒摩戴托羅之皮諾丘:童話的英雄旅程

By Zora
at 2023-01-22T02:03
at 2023-01-22T02:03