《自殺突擊隊》SDCC 中英字幕 - 電影
By Gilbert
at 2015-07-14T13:30
at 2015-07-14T13:30
Table of Contents
官方中文版
【自殺突擊隊】聖地牙哥動漫展首曝影片,2016年8月5日全球期待:https://youtu.be/d
d1LpkczNeo
YouTube - http://youtu.be/yIiYt6m0ojI
Facebook -
https://www.facebook.com/video.php?v=1627050190912795
換了個壓制軟體,字幕終於不會閃爍了
感謝 shaiker 與 winnietslock 對於翻譯上的建議
self-interest 一詞,我後來是維持起先的想法,
認為「意願」對於 Amanda 這類強勢的人來說比較適合
不過以社會科學來說,self-interest 主要還是要翻譯成自身利益才是
Really, Really, Bad 的部分起先考慮使用「痛不欲生」,
最後因考量到「慘不忍睹」應較有視覺上的效果。
不過現在想來應該反過來翻譯就好了,
「我要狠狠地,狠狠地折磨你。」反而更通順口語。 囧
下面是逐字稿
It’s taken some work but I finally have them.
這花了點功夫,不過我終於將他們找齊了。
The worst of the worst.
最窮凶惡極之徒
Where?
你把他們關在哪?
Let’s just say I put them in a hole and threw away the hole.
這麼說吧,我把他們關在洞裡,然後丟得遠遠的。
There’s rumors, Amanda, that some of them have… abilities.
阿曼達,世上有些傳聞,他們其中有人具有「能力」
Oh yeah. I have seen things. Maybe Superman was some kind of beacon for them
to creep back from the shadows.
沒錯,我已經見識過了,也許超人是某種令他們從暗處爬出的明燈
I want to assemble a task force of the most dangerous people on the planet
who I think can do some good.
我想要組織一個我認為可以做些好事,具有世上最危險成員的特遣部隊
They’re bad guys.
他們可不是好人。
Exactly. And if anything goes wrong we blame them, we have plausible
deniability.
沒錯。假如事情出了差錯,我們可以怪在他們頭上,我們有冠冕堂皇的理由
What makes you think you can control them?
你憑什麼認為你可以控制他們?
Because getting people to act against their own self-interest is what I do
for a living.
因為讓人們違反自身意願而行動是我的專長
Are you the devil?
你是魔鬼嗎?
All you need to know is you work for me.
你只要知道你為我工作就好。
So, that’s it, huh?
所以就是這樣對吧?
We're the patsies.
我們是代罪羔羊
We're some kind of suicide squad.
我們是某種自殺突擊隊
Let's go save the world.
出發拯救世界吧
You're in so much trouble.
你有大麻煩了
Hope you got insurance.
希望你有買保險呀
You know what they say about the crazy ones.
你知道他們怎樣說那些瘋子的
Huh?
蛤?
Oh, I'm not gonna kill you.
喔,我不會殺你
I'm just gonna hurt you.
我只是要將你
Really, really, bad.
折磨得慘不忍睹
--
【自殺突擊隊】聖地牙哥動漫展首曝影片,2016年8月5日全球期待:https://youtu.be/d
YouTube - http://youtu.be/yIiYt6m0ojI
Facebook -
https://www.facebook.com/video.php?v=1627050190912795
換了個壓制軟體,字幕終於不會閃爍了
感謝 shaiker 與 winnietslock 對於翻譯上的建議
self-interest 一詞,我後來是維持起先的想法,
認為「意願」對於 Amanda 這類強勢的人來說比較適合
不過以社會科學來說,self-interest 主要還是要翻譯成自身利益才是
Really, Really, Bad 的部分起先考慮使用「痛不欲生」,
最後因考量到「慘不忍睹」應較有視覺上的效果。
不過現在想來應該反過來翻譯就好了,
「我要狠狠地,狠狠地折磨你。」反而更通順口語。 囧
下面是逐字稿
It’s taken some work but I finally have them.
這花了點功夫,不過我終於將他們找齊了。
The worst of the worst.
最窮凶惡極之徒
Where?
你把他們關在哪?
Let’s just say I put them in a hole and threw away the hole.
這麼說吧,我把他們關在洞裡,然後丟得遠遠的。
There’s rumors, Amanda, that some of them have… abilities.
阿曼達,世上有些傳聞,他們其中有人具有「能力」
Oh yeah. I have seen things. Maybe Superman was some kind of beacon for them
to creep back from the shadows.
沒錯,我已經見識過了,也許超人是某種令他們從暗處爬出的明燈
I want to assemble a task force of the most dangerous people on the planet
who I think can do some good.
我想要組織一個我認為可以做些好事,具有世上最危險成員的特遣部隊
They’re bad guys.
他們可不是好人。
Exactly. And if anything goes wrong we blame them, we have plausible
deniability.
沒錯。假如事情出了差錯,我們可以怪在他們頭上,我們有冠冕堂皇的理由
What makes you think you can control them?
你憑什麼認為你可以控制他們?
Because getting people to act against their own self-interest is what I do
for a living.
因為讓人們違反自身意願而行動是我的專長
Are you the devil?
你是魔鬼嗎?
All you need to know is you work for me.
你只要知道你為我工作就好。
So, that’s it, huh?
所以就是這樣對吧?
We're the patsies.
我們是代罪羔羊
We're some kind of suicide squad.
我們是某種自殺突擊隊
Let's go save the world.
出發拯救世界吧
You're in so much trouble.
你有大麻煩了
Hope you got insurance.
希望你有買保險呀
You know what they say about the crazy ones.
你知道他們怎樣說那些瘋子的
Huh?
蛤?
Oh, I'm not gonna kill you.
喔,我不會殺你
I'm just gonna hurt you.
我只是要將你
Really, really, bad.
折磨得慘不忍睹
--
Tags:
電影
All Comments
By Ingrid
at 2015-07-14T16:42
at 2015-07-14T16:42
By Rae
at 2015-07-15T23:53
at 2015-07-15T23:53
By Cara
at 2015-07-16T10:10
at 2015-07-16T10:10
By Ophelia
at 2015-07-18T18:13
at 2015-07-18T18:13
By Gilbert
at 2015-07-22T02:10
at 2015-07-22T02:10
By Tom
at 2015-07-26T18:20
at 2015-07-26T18:20
By Frederic
at 2015-07-30T14:26
at 2015-07-30T14:26
By Kama
at 2015-08-03T00:44
at 2015-08-03T00:44
By Elvira
at 2015-08-06T12:04
at 2015-08-06T12:04
By Doris
at 2015-08-10T18:25
at 2015-08-10T18:25
By Thomas
at 2015-08-11T14:15
at 2015-08-11T14:15
By Ida
at 2015-08-11T20:49
at 2015-08-11T20:49
By Donna
at 2015-08-12T23:20
at 2015-08-12T23:20
By Elma
at 2015-08-15T16:00
at 2015-08-15T16:00
By Liam
at 2015-08-16T17:53
at 2015-08-16T17:53
By Heather
at 2015-08-17T19:32
at 2015-08-17T19:32
By Caitlin
at 2015-08-19T01:12
at 2015-08-19T01:12
By Sarah
at 2015-08-20T13:01
at 2015-08-20T13:01
By Necoo
at 2015-08-20T23:56
at 2015-08-20T23:56
By Heather
at 2015-08-22T00:16
at 2015-08-22T00:16
By Regina
at 2015-08-26T09:56
at 2015-08-26T09:56
By Lauren
at 2015-08-28T00:11
at 2015-08-28T00:11
By Sandy
at 2015-09-01T08:58
at 2015-09-01T08:58
By Damian
at 2015-09-02T09:11
at 2015-09-02T09:11
By Jacky
at 2015-09-04T02:26
at 2015-09-04T02:26
By Gilbert
at 2015-09-07T11:04
at 2015-09-07T11:04
By Sarah
at 2015-09-10T10:47
at 2015-09-10T10:47
By Connor
at 2015-09-12T09:16
at 2015-09-12T09:16
By Heather
at 2015-09-16T15:23
at 2015-09-16T15:23
By Tristan Cohan
at 2015-09-19T18:23
at 2015-09-19T18:23
By Zora
at 2015-09-21T05:41
at 2015-09-21T05:41
By Madame
at 2015-09-25T20:12
at 2015-09-25T20:12
By Xanthe
at 2015-09-29T10:49
at 2015-09-29T10:49
By Olga
at 2015-09-29T14:01
at 2015-09-29T14:01
By Eartha
at 2015-10-03T05:41
at 2015-10-03T05:41
By Mason
at 2015-10-04T07:02
at 2015-10-04T07:02
By Carolina Franco
at 2015-10-07T04:24
at 2015-10-07T04:24
By Isabella
at 2015-10-08T12:41
at 2015-10-08T12:41
By Olga
at 2015-10-11T22:44
at 2015-10-11T22:44
By Eartha
at 2015-10-13T11:50
at 2015-10-13T11:50
By Agatha
at 2015-10-16T18:26
at 2015-10-16T18:26
By Frederic
at 2015-10-18T23:56
at 2015-10-18T23:56
By Audriana
at 2015-10-19T05:22
at 2015-10-19T05:22
By Elma
at 2015-10-20T09:43
at 2015-10-20T09:43
By Skylar DavisLinda
at 2015-10-20T23:44
at 2015-10-20T23:44
By Sandy
at 2015-10-24T00:55
at 2015-10-24T00:55
By Annie
at 2015-10-25T23:47
at 2015-10-25T23:47
By Quintina
at 2015-10-27T13:21
at 2015-10-27T13:21
By Mia
at 2015-11-01T06:48
at 2015-11-01T06:48
By Lydia
at 2015-11-03T02:26
at 2015-11-03T02:26
By Hazel
at 2015-11-03T05:28
at 2015-11-03T05:28
By Susan
at 2015-11-06T10:03
at 2015-11-06T10:03
By Ivy
at 2015-11-08T12:57
at 2015-11-08T12:57
By Skylar DavisLinda
at 2015-11-11T00:00
at 2015-11-11T00:00
By Callum
at 2015-11-13T21:07
at 2015-11-13T21:07
By John
at 2015-11-14T00:13
at 2015-11-14T00:13
By William
at 2015-11-18T15:36
at 2015-11-18T15:36
By Susan
at 2015-11-20T05:53
at 2015-11-20T05:53
By Rae
at 2015-11-21T16:20
at 2015-11-21T16:20
By Rae
at 2015-11-21T18:07
at 2015-11-21T18:07
By Barb Cronin
at 2015-11-23T17:35
at 2015-11-23T17:35
By Una
at 2015-11-25T13:54
at 2015-11-25T13:54
By Victoria
at 2015-11-27T08:01
at 2015-11-27T08:01
By Olivia
at 2015-11-27T22:34
at 2015-11-27T22:34
By Dora
at 2015-11-30T13:49
at 2015-11-30T13:49
By Olive
at 2015-12-01T20:58
at 2015-12-01T20:58
By Sierra Rose
at 2015-12-06T06:44
at 2015-12-06T06:44
By Cara
at 2015-12-10T01:08
at 2015-12-10T01:08
By Daniel
at 2015-12-10T09:50
at 2015-12-10T09:50
By Zora
at 2015-12-15T01:07
at 2015-12-15T01:07
By John
at 2015-12-19T06:35
at 2015-12-19T06:35
By Rosalind
at 2015-12-19T23:39
at 2015-12-19T23:39
By Vanessa
at 2015-12-22T06:21
at 2015-12-22T06:21
By Sierra Rose
at 2015-12-22T08:19
at 2015-12-22T08:19
By Harry
at 2015-12-25T21:36
at 2015-12-25T21:36
Related Posts
IMDB9.4, 印度最貴電影Baahubali,大家有興趣看嗎?
By Lily
at 2015-07-14T13:28
at 2015-07-14T13:28
侏羅紀世界票房超越鐵達尼
By Olive
at 2015-07-14T12:50
at 2015-07-14T12:50
復仇者聯盟2 劇情疑問(雷)
By Olive
at 2015-07-14T12:14
at 2015-07-14T12:14
上半年全台總票房 12大片進帳破億
By Charlotte
at 2015-07-14T12:07
at 2015-07-14T12:07
十幾年前 汽車競賽
By William
at 2015-07-14T11:49
at 2015-07-14T11:49