【心得】 口白人生 Stranger Than Fiction - 電影

Audriana avatar
By Audriana
at 2007-02-13T17:23

Table of Contents

轉載自:http://www.wretch.cc/blog/mic1012&article_id=14298461


口白人生 Stranger Than Fiction


國稅局稅務員哈洛奎格Harold Crick是一名生活規律的平凡男子,
他每天早上準時起床;以固定的速度及次數刷牙;
以固定的步伐過馬路;每天都小跑步搭上同一班公車...
他的生活規律、穩定,或者應該說一成不變。

一個禮拜三,他在起床刷牙時,聽到一個待英國腔的女子聲音在Harold耳邊響起,
從此,他的生活中出現了這個聲音,不定時出現在他耳邊,旁白著他的人生,
甚至還能說出他的感受、想法,

而當有一天,這個旁白預告了他的死期,慌了的稅務員開始尋找幫助...

我在看預告的時候,就告訴自己一定要去看這部片。
先不說本片籠絡了包括達斯汀霍夫曼Dustin Hoffman、艾瑪湯普遜Emma Thompson等
大牌演員的參與,

單是劇情的創意就給足我極大的吸引力。

我很難想像,當我的生活中出現了一個旁白,我會有怎麼樣的態度?
Harold在被預告了死期後,開始想掙脫被旁白的生活,
包括改變刷牙的速度、次數;尋求心理醫生及文學教授的幫助...等,
然後,他也開始檢視自己的人生,
童年曾經的夢想早已被拋在腦後、生活充滿了規律與無趣...等,
於是,在不知如何擺脫死亡的命運陰影下,
他開始玩回他曾經夢想的吉他;他向喜歡的女性表白...

當Harold發現了他是一名作家新書中的人物後,,
理所當然的,他立刻尋找到這位幕後的旁白Karen Eiffel,想要擺脫最後會死的命運。
當在他看過Karen的新書:稅與死,也就是他的命運後,
他卻又坦然的接受自己該死的結局。

當然,結局是美好的、溫馨的,
Karen最後還是沒有殺死Harold,
當一個作家發現自己會用創作殺死一個活生生的人後,
應該也很難再去把自己的筆下角色殺死。
而Karen在最後跟文學教授Jules說:「我們該留下的,不就是這樣的人嗎?」
也很感人的為本片下了一個註腳、一個符合人性並帶有溫暖輝芒的句點。

當我們的人生也出現了一個旁白,
在我們的耳邊、腦海裡述說自己正在作的事及自己的想法時,
我們會有怎麼樣的反應呢?
當這個旁白預告了自己的死期,
我們又是否能像Harold一般接受該死的命運呢?
在「應該去死←→不想要死」這樣的拉鋸中,
我們會如何做選擇?
而在電影院看著Harold開始檢視人生時,
我們又是否也開始思索自己過去的生命、生活,
開始檢視自己曾浪費多少生命?
開始檢視自己曾忽略多少事情?
開始檢視自己曾多不在乎自己的想法?
開始...想去重新對待自己的人生?

如果真有一個旁白在我的生命中出現,
我是否可以更清楚自己的真正感受和想法?
好讓我不會再忽略掉自己真正該注意的事呢?
在看完這部片後,我不禁如此想...

生命,真的只有一次,別白費了。



--
飄過星夜的每道寂寞
都刻著思念的影子
我細思千古以來的點滴文墨
在泉湧的片刻輕吟

http://www.wretch.cc/blog/mic1012

--
Tags: 電影

All Comments

Hedy avatar
By Hedy
at 2007-02-17T16:33
推!寫的真好!
Lydia avatar
By Lydia
at 2007-02-22T01:34
但我覺得這部電影有點後勁無力的感覺耶 雖然題材很新鮮
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-02-26T11:40
我倒是覺得這部片子結的超讚 劇本非常好 用詞也很棒

心靈印記

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-02-12T20:50
人生就像一段旅程,而旅行的意義就是在尋找失去的曾經。 _____心靈印記 http://www.wretch.cc/blog/ninehommyandamp;article_i ...

【心靈印記】觀後感 by台北印度文化中心 吳德朗

Ina avatar
By Ina
at 2007-02-12T11:32
文/臺北印度文化中心 吳德朗 我對本片導演and#34;馬克馬巴夫and#34;並不熟,但印度主要的民族和伊朗(舊稱波斯)幾千年前,均為 亞利安人;印度古典音樂,受到伊朗的影響非常大,西元16世紀,來自中亞蒙兀兒王朝的 王公貴族可是講波斯話,一如19世紀歐洲貴族講法文,王朝的文學詩歌是波斯文,今日北 印度的 ...

強力春藥 Mighty Aphrodite / Woody Allen (1995)

Audriana avatar
By Audriana
at 2007-02-11T01:11
看完電影,害怕自己又被片商奇怪的翻譯給誤導,所以查了字典。 不查沒事,查了才發現原來這部電影在台灣也有過一段曲折坎坷的過去... 真不知道該怎麼說過去那個年代。 英文片名:Mighty Aphrodite 中文翻譯:強力春藥 新聞局認可翻譯:非強力春藥 知道我想說甚麼了吧... 可能是新聞局認 ...

《龍貓》by(時光之硯)

Megan avatar
By Megan
at 2007-02-11T00:18
( 剛剛要轉去MIYAZAKI版的時候 不小心把這邊刪掉了Orz 只好重貼一次 請大家見諒andlt;(_ _)andgt; ) 《龍貓》- 時光之硯部落格 http://blog.yam.com/YenC/article/8054265 (照樣有太多的劇照 orz) ============= ...

在銀河邊緣高歌歡笑:冥王星早餐(Breakfast on Pluto)

Isabella avatar
By Isabella
at 2007-02-09T12:12
原文與劇照請參照:http://totorogo.dyndns.org/?p=290 請任意轉載,但請別忘了告知原作者,謝謝。 讓我為各位介紹一位奇特的人物:她不是女兒身,卻千嬌百媚,她並非出身豪門,卻昂首 闊步,她的人生多所艱難,卻微笑以對,她是Patrick ‘Kitten’ Brade ...