アナウンサー(主播or播報員)二三事... - 日本綜藝

By Callum
at 2011-08-14T08:51
at 2011-08-14T08:51
Table of Contents
アナウンサー一詞是源自英文的announcer
日文維基給的定義是,用聲音傳達資訊消息或指示的職業
嚴格說起來中文翻譯應該稱做播音員才是
緯來和台灣媒體翻作主播也不算錯
因為一般來說當上主播報新聞會是大部分アナウンサー的夢想
而他們的職場生涯大概也都會有上主播台的機會,稱呼他們為主播也是沒問題的
不過多數人都是在各種節目擔任各種角色,所以以前有些網友主張應當翻譯作播報員
每年錄取個位數的菁英份子
各家電視台每年錄取的播報員人數最多不會超過五位
早年通常都是男女各一,近年來女性會有錄取一人以上的傾向
有興趣的從大三大四就開始投履歷報名過關斬將
學生時代就有參加各種活動經驗的人會比較有利但不是絕對
不同的電視台錄取人的標準也會有微妙的不同
因此報名者不會只投一家電視台
雖然電視台會想辦法避免但有的時候也會出現複數電視台同時內定一人的情況
像富士電視台的加藤綾子朝日的竹內由惠都是二社內定
今年從富士退社的高島彩更是三社內定!!
由於錄取人數真的很少,所以即使錄取者看起來有雄厚的背景(比如說好爸爸)
大致上也不會有太多的非難之聲...
有背景的其實不算少,高橋英樹的女兒這種還算比較弱
NHK有福澤諭吉的外曾孫女,Tv-Tokyo還有人的爸爸是宮內廳儀典長....
肝不好不要來!!嚴苛的工作內容
播報員的工作涵蓋了所有電視台內所有幕前幕後和聲音有關的工作
當記者用是多數男播報員的最常出現的狀況
另外為了應付緊急狀況電視台內隨時都要有人輪班待命
至少要有男女各一,這當然也是播報員們的工作
突發狀況除了新聞外,綜藝節目有來賓晃點放鴿子也算
逃走中有時會出現女播報員插花據說就是有人晃點之故....
各種節目幕前幕後各種工作也常啟用播報員
節省製作費用是主因,他們算是電視台職員薪水由電視台出沒有出場酬勞...
小至節目旁白配音,大到協助主持人進行節目通通都有播報員的身影
人氣播報員們每天的平均工作時數都在10小時以上
身體不好的做這份工作真的會很傷
主播之路各台大不同
主播是多數播報員的夢想
當然也會有像富士中村仁美想當配音本田朋子想要做旅遊節目吃吃喝喝這種怪胎存在
撇開與世無爭的人不談,各家電視台播報員邁向主播之路各有不同
NHK是最正統的,會讓播報員去歷練各種節目,輪調到日本各地
每個階段取得好評價才會有下個階段
朝日和日本電視台也是類似這樣,各種類型節目都參加
累積一定的人氣和好評價才會坐上主播檯
富士電視台則是以節目屬性作分流
新人階段甚麼節目都會上,過了新人階段就按照屬性把人分開了
不被歸類為新聞類的要上主播台基本上很難......
現在結婚退社的長野翼,新人階段後就沒出現在綜藝節目過
只在下午四點到七點新聞上出現,她退社後接班的兩位也一樣
大致上可以分為生活情報類綜藝類新聞類節目三種...
注意看富士這三類節目的常用播報員其實是不一樣的
TBS則有栽培人氣者的傾向,綜藝節目體育節目採訪會用人氣高的
比較不起眼的就會去做一些硬一點的工作
不過TBS用人喜歡錄用好大學出身外語能力高的,某個角度來說也算適才適所吧?
Tv-Tokyo則有將女播報員偶像化的傾向,是一家很神奇的電視台
我完全不知如何去評論....
要拜拜了...(未完待續)
--
日文維基給的定義是,用聲音傳達資訊消息或指示的職業
嚴格說起來中文翻譯應該稱做播音員才是
緯來和台灣媒體翻作主播也不算錯
因為一般來說當上主播報新聞會是大部分アナウンサー的夢想
而他們的職場生涯大概也都會有上主播台的機會,稱呼他們為主播也是沒問題的
不過多數人都是在各種節目擔任各種角色,所以以前有些網友主張應當翻譯作播報員
每年錄取個位數的菁英份子
各家電視台每年錄取的播報員人數最多不會超過五位
早年通常都是男女各一,近年來女性會有錄取一人以上的傾向
有興趣的從大三大四就開始投履歷報名過關斬將
學生時代就有參加各種活動經驗的人會比較有利但不是絕對
不同的電視台錄取人的標準也會有微妙的不同
因此報名者不會只投一家電視台
雖然電視台會想辦法避免但有的時候也會出現複數電視台同時內定一人的情況
像富士電視台的加藤綾子朝日的竹內由惠都是二社內定
今年從富士退社的高島彩更是三社內定!!
由於錄取人數真的很少,所以即使錄取者看起來有雄厚的背景(比如說好爸爸)
大致上也不會有太多的非難之聲...
有背景的其實不算少,高橋英樹的女兒這種還算比較弱
NHK有福澤諭吉的外曾孫女,Tv-Tokyo還有人的爸爸是宮內廳儀典長....
肝不好不要來!!嚴苛的工作內容
播報員的工作涵蓋了所有電視台內所有幕前幕後和聲音有關的工作
當記者用是多數男播報員的最常出現的狀況
另外為了應付緊急狀況電視台內隨時都要有人輪班待命
至少要有男女各一,這當然也是播報員們的工作
突發狀況除了新聞外,綜藝節目有來賓晃點放鴿子也算
逃走中有時會出現女播報員插花據說就是有人晃點之故....
各種節目幕前幕後各種工作也常啟用播報員
節省製作費用是主因,他們算是電視台職員薪水由電視台出沒有出場酬勞...
小至節目旁白配音,大到協助主持人進行節目通通都有播報員的身影
人氣播報員們每天的平均工作時數都在10小時以上
身體不好的做這份工作真的會很傷
主播之路各台大不同
主播是多數播報員的夢想
當然也會有像富士中村仁美想當配音本田朋子想要做旅遊節目吃吃喝喝這種怪胎存在
撇開與世無爭的人不談,各家電視台播報員邁向主播之路各有不同
NHK是最正統的,會讓播報員去歷練各種節目,輪調到日本各地
每個階段取得好評價才會有下個階段
朝日和日本電視台也是類似這樣,各種類型節目都參加
累積一定的人氣和好評價才會坐上主播檯
富士電視台則是以節目屬性作分流
新人階段甚麼節目都會上,過了新人階段就按照屬性把人分開了
不被歸類為新聞類的要上主播台基本上很難......
現在結婚退社的長野翼,新人階段後就沒出現在綜藝節目過
只在下午四點到七點新聞上出現,她退社後接班的兩位也一樣
大致上可以分為生活情報類綜藝類新聞類節目三種...
注意看富士這三類節目的常用播報員其實是不一樣的
TBS則有栽培人氣者的傾向,綜藝節目體育節目採訪會用人氣高的
比較不起眼的就會去做一些硬一點的工作
不過TBS用人喜歡錄用好大學出身外語能力高的,某個角度來說也算適才適所吧?
Tv-Tokyo則有將女播報員偶像化的傾向,是一家很神奇的電視台
我完全不知如何去評論....
要拜拜了...(未完待續)
--
Tags:
日本綜藝
All Comments

By Sandy
at 2011-08-15T12:04
at 2011-08-15T12:04

By Carolina Franco
at 2011-08-19T16:11
at 2011-08-19T16:11

By Audriana
at 2011-08-24T02:20
at 2011-08-24T02:20

By Aaliyah
at 2011-08-26T09:11
at 2011-08-26T09:11

By Tracy
at 2011-08-28T09:17
at 2011-08-28T09:17

By Thomas
at 2011-08-30T21:19
at 2011-08-30T21:19

By Catherine
at 2011-09-02T18:03
at 2011-09-02T18:03

By Adele
at 2011-09-06T10:20
at 2011-09-06T10:20

By Sandy
at 2011-09-06T16:18
at 2011-09-06T16:18

By Freda
at 2011-09-10T08:42
at 2011-09-10T08:42

By Audriana
at 2011-09-11T09:53
at 2011-09-11T09:53

By Belly
at 2011-09-12T02:53
at 2011-09-12T02:53

By Jessica
at 2011-09-12T09:43
at 2011-09-12T09:43

By Ivy
at 2011-09-14T12:38
at 2011-09-14T12:38

By Callum
at 2011-09-15T18:16
at 2011-09-15T18:16

By Hazel
at 2011-09-19T09:36
at 2011-09-19T09:36

By Jake
at 2011-09-23T08:19
at 2011-09-23T08:19

By Damian
at 2011-09-24T10:16
at 2011-09-24T10:16

By Caroline
at 2011-09-26T21:32
at 2011-09-26T21:32

By Ophelia
at 2011-09-27T16:30
at 2011-09-27T16:30

By Mia
at 2011-09-29T09:24
at 2011-09-29T09:24

By Yedda
at 2011-10-01T21:01
at 2011-10-01T21:01

By Michael
at 2011-10-05T01:42
at 2011-10-05T01:42

By Rachel
at 2011-10-05T08:47
at 2011-10-05T08:47

By Regina
at 2011-10-07T21:53
at 2011-10-07T21:53

By Dora
at 2011-10-12T17:38
at 2011-10-12T17:38

By Joseph
at 2011-10-14T22:30
at 2011-10-14T22:30

By Sarah
at 2011-10-14T23:51
at 2011-10-14T23:51

By Kristin
at 2011-10-18T11:33
at 2011-10-18T11:33

By Caitlin
at 2011-10-20T04:39
at 2011-10-20T04:39

By Odelette
at 2011-10-20T15:35
at 2011-10-20T15:35

By Ursula
at 2011-10-25T10:22
at 2011-10-25T10:22

By Erin
at 2011-10-28T10:52
at 2011-10-28T10:52

By Valerie
at 2011-10-28T17:34
at 2011-10-28T17:34

By Christine
at 2011-10-30T13:06
at 2011-10-30T13:06

By Yedda
at 2011-11-01T23:13
at 2011-11-01T23:13

By Lucy
at 2011-11-03T14:12
at 2011-11-03T14:12

By Isla
at 2011-11-04T19:38
at 2011-11-04T19:38

By Hardy
at 2011-11-08T07:52
at 2011-11-08T07:52

By Jacob
at 2011-11-09T14:47
at 2011-11-09T14:47

By Hedwig
at 2011-11-12T14:15
at 2011-11-12T14:15

By Emily
at 2011-11-15T00:56
at 2011-11-15T00:56

By Isabella
at 2011-11-19T18:53
at 2011-11-19T18:53

By Wallis
at 2011-11-20T19:36
at 2011-11-20T19:36

By Rosalind
at 2011-11-22T07:05
at 2011-11-22T07:05

By Vanessa
at 2011-11-27T02:54
at 2011-11-27T02:54

By Eartha
at 2011-12-01T00:52
at 2011-12-01T00:52

By Bethany
at 2011-12-02T01:09
at 2011-12-02T01:09

By Catherine
at 2011-12-03T07:16
at 2011-12-03T07:16

By Valerie
at 2011-12-06T04:10
at 2011-12-06T04:10

By Quintina
at 2011-12-10T11:13
at 2011-12-10T11:13
Related Posts
男女糾察隊 0813

By Wallis
at 2011-08-14T08:05
at 2011-08-14T08:05
全員大風吹的田中みな実主播

By Tristan Cohan
at 2011-08-14T01:21
at 2011-08-14T01:21
Downtown的ガキの使いやあらへんで

By Dorothy
at 2011-08-13T23:52
at 2011-08-13T23:52
しゃべくり007 中的一首歌

By Rachel
at 2011-08-13T20:07
at 2011-08-13T20:07
世界衝擊影像社

By Lily
at 2011-08-13T20:01
at 2011-08-13T20:01