一些看不懂的疑惑 - 六人行

Table of Contents

第二季有一集是關於女孩子們看了一本書
內容大概是說 男人總是喜歡控制女人
因此作者鼓勵女人應該自主自強
然後以"wind" 代表女人自主的權利

Rach看了以後 心有所感
因此當Rose跑來接她去看電影
她就很大聲的說"No"
然後對他說"How can I grow up if you don't let me blow?"
(大概是這樣 記不清楚了)

接著罐頭笑聲笑了很久
Rose也頓了很久 才很害羞地說
"那樣我也不反對啊....."而且我覺得他一直看著她的胸部

難道是跟胸部有關嗎? 請各位達人解答一下^_^

--

All Comments

Anthony avatarAnthony2007-07-28
跟blow有關 這個字直譯成中文剛好也通
Zenobia avatarZenobia2007-07-29
你不讓我"吹"我怎麼會成長?
Gary avatarGary2007-07-30
有一個字可以很清楚地表達 「咬」 拆開看就知道
Hazel avatarHazel2007-07-31
這代表原PO很純潔嗎XD
Agnes avatarAgnes2007-08-02
補充一下,Ross不是在看胸部只是在低頭.
Sarah avatarSarah2007-08-05
前面有完整句子。忘了哪一篇。
How could you expect me to glow if you don't me blow?
Ingrid avatarIngrid2007-08-07
好像是這樣
少了一個let
Regina avatarRegina2007-08-10
這段超好笑的 XD
Poppy avatarPoppy2007-08-12
2x19 - Eddie Won't Go裡面的rachel說 how do you expect me
Hedwig avatarHedwig2007-08-12
to grow if you won't let me blow
Megan avatarMegan2007-08-17
Blow job 就是口交的意思 也有Hand job Feet job等等
youtube上面的ng畫面有R說這句話笑場好幾次的片段
Wallis avatarWallis2007-08-18
這個...我真的看不懂 但是這樣有比較懂一點點了 ^^"
John avatarJohn2007-08-19
所以說外國人覺得長大跟"咬"有關嗎? 要"咬"才會長大?
Madame avatarMadame2007-08-23
不是,blow在書裡代表吹風,女人的風,這是Rach的意思